Restoranda temassız ödeme yaptım ve makbuzu aldım.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Restoranda temassız ödeme yaptım ve makbuzu aldım.

What does the suffix in restoranda do, and why is it -da (not -de/-ta/-te)?

The suffix -DA is the locative case, meaning “at/in/on.” It attaches to a noun to show location: restoran + -darestoranda “at the restaurant.”

Form choice:

  • Vowel harmony: last vowel in restoran is back (a) → choose -da (not -de).
  • Voicing: the final consonant of restoran is voiced (n), so the suffix keeps d (not t). Hence not restoranta.

Possible forms of the locative: -da/-de/-ta/-te (picked by vowel harmony + voicing).

Why is there no subject pronoun ben?

Turkish verb endings show the subject. -m on yaptım/aldım already marks first person singular (“I”). You add Ben only for emphasis or contrast:

  • Ben restoranda temassız ödeme yaptım (I, as opposed to someone else).
Why use ödeme yaptım instead of ödedim?

Both are correct but slightly different:

  • ödemek = “to pay” (transitive): Hesabı ödedim (I paid the bill).
  • ödeme yapmak = “to make a payment” (a light-verb construction). It’s common with modifiers: temassız ödeme yaptım (I made a contactless payment). Saying Temassız ödedim is also idiomatic and a bit shorter.
Why does ödeme have no accusative ending, but makbuzu does?

Accusative -(y)I marks a definite direct object.

  • temassız ödeme yaptım: “I made a contactless payment” (indefinite, generic) → no accusative.
  • makbuzu aldım: “I took the receipt” (a specific, known receipt) → accusative on makbuz = makbuzu.

If you mean a specific payment, you could say: Ödemeyi yaptım (“I made the payment”).

What does temassız mean and why the double s?

temassız = “without contact, contactless.” It’s temas (contact) + -sız/siz/suz/süz (“without”), chosen by vowel harmony. Because temas ends in s and the suffix begins with s, they meet and appear doubled: temas + sız → temassız.

More examples of -sız:

  • şekersiz (sugarless), tuzsuz (unsalted), problemsiz (problem-free).
Can I use fiş or fatura instead of makbuz? What’s the difference?
  • fiş: till/receipt slip you normally get at a restaurant or store.
  • makbuz: an official receipt/acknowledgment, common for payments like donations, rent, or certain services.
  • fatura: invoice (with tax details, issued to a person/company).

In everyday restaurant contexts, fiş is more typical than makbuz, unless you specifically received an official receipt.

Can I say Restoranda temassız ödedim instead?

Yes. It’s concise and natural. Variants:

  • Restoranda temassız ödedim.
  • Kartla temassız ödedim.
  • Kredi kartıyla temassız ödedim.
  • Temassız ödeme yaptım. They’re all acceptable; pick based on what you want to emphasize.
Is the word order fixed? Where else can I put things for emphasis?

Turkish is flexible, but the default is SOV with adverbials early. Your sentence is natural: place Restoranda (place) first, then the action, then the second action. Other orders:

  • Ben restoranda temassız ödeme yaptım ve makbuzu aldım. (emphasizes “I”)
  • Restoranda makbuzu aldım. (different focus)
  • Makbuzu restoranda aldım. (emphasizes the place of getting the receipt) Putting temassız or restoranda at the end adds emphasis to them.
What’s the nuance of -dım past here? How would -miş change it?
  • yaptım/aldım (simple past -DI) = completed actions the speaker witnessed/knows directly.
  • yapmışım/almışım (evidential past -miş) = action learned later, reported, or with surprise/inference. It wouldn’t fit well here unless you’re saying “Looks like I (had) paid contactless and (had) taken the receipt” after discovering it.
How do I negate this or turn it into a question?

Negation:

  • Restoranda temassız ödeme yapmadım ve makbuzu almadım.

Questions (usually asked separately):

  • Restoranda temassız ödeme yaptın mı?
  • Makbuzu aldın mı? You could also ask: Temassız mı ödedin?
Does ve express sequence (“then”), or just “and”?

ve = “and,” neutral about order. If you want sequence, use words like sonra (then/afterwards):

  • Restoranda temassız ödeme yaptım, sonra makbuzu aldım.
What exactly happens morphologically in makbuzu?

It’s makbuz + accusative -I. Vowel harmony picks -u because the last vowel in makbuz is back and rounded (u): makbuz-u → makbuzu. No buffer letter is needed because the noun ends in a consonant. Compare:

  • fişfişi
  • faturafaturayı (buffer y because the noun ends in a vowel)
Could Restoranda mean “also at the restaurant”?

Not by itself. That meaning uses the clitic da/de written separately:

  • Restoranda da temassız ödeme yaptım. = I also made a contactless payment at the restaurant. Your restoranda is the locative suffix, written attached.
Do I need bir (a/an) before restoranda?
Not necessarily. Turkish often omits an article-like word. Restoranda can mean “at a/the restaurant,” with the context deciding specificity. If you want to stress “at a (certain one) restaurant,” you can say bir restoranda, but it’s rarely needed here.
How do I pronounce the Turkish ı in temassız and aldım?

Turkish ı is a close, back, unrounded vowel (no direct English equivalent). Keep your lips unrounded and your tongue back, something like the vowel in the unstressed final sound of “roses” for many speakers:

  • temassız: te-mas-sız
  • aldım: al-dım