Breakdown of Kibar davranınca, iletişim daha kolay oluyor.
Questions & Answers about Kibar davranınca, iletişim daha kolay oluyor.
It turns the verb into a time clause meaning when/whenever/once (after). So kibar davranınca means when one behaves politely or whenever you behave politely. It’s temporal, though it often implies a cause-effect relationship. A few examples:
- Ders bitince çıkıyoruz. (When the class ends, we leave.)
- Gelince haber ver. (Let me know when you arrive.)
There’s no explicit subject, so it reads generically: when you/one/we behave politely. You can make it explicit:
- Sen kibar davranınca, … (when you…)
- Biz kibar davranınca, … (when we…)
- İnsan kibar davranınca, … (when people…) Note: -ınca does not force the same subject in both clauses. You can have different subjects, e.g. Ali gelince ben gidiyorum (When Ali comes, I leave).
Both work, but they differ in nuance:
- …daha kolay olur: a general rule or timeless truth (habitual/aorist).
- …daha kolay oluyor: an observed, current, or repeatedly happening tendency (progressive), a bit more conversational. So olur states a rule; oluyor sounds like you’ve noticed it happening in practice.
Yes. The conditional -ırsan/-irsen means if/when you do (second person explicitly). It’s more directly addressed to the listener and slightly more conditional than -ınca, which is a neutral time clause. Both are idiomatic:
- Kibar davranınca, … (when/whenever one…)
- Kibar davranırsan, … (if/when you…)
-ken means while and emphasizes simultaneity, not a trigger.
- Kibar davranınca, iletişim daha kolay oluyor. → when you behave politely, communication then becomes easier (trigger/result feel).
- Kibar davranırken, iletişim daha kolay oluyor. → while being polite, communication is easier at that time (overlap in time), less cause-effect.
- daha + adjective = comparative: daha kolay (easier), daha hızlı (faster).
- en + adjective = superlative: en kolay (easiest).
- Intensifiers: çok daha kolay (much easier), daha da kolay (even easier).
Yes:
- …daha kolay oluyor literally means becomes easier (more easy), explicit comparison.
- …kolaylaşıyor means becomes easy/easier (it’s getting easier) and focuses on the change/process itself. Both are natural; choose the one that fits your emphasis.
Yes, within limits:
- Default: Kibar davranınca, iletişim daha kolay oluyor.
- Also natural: İletişim kibar davranınca daha kolay oluyor.
- With extra pauses: İletişim, kibar davranınca, daha kolay oluyor.
- Marked focus: Kibar davranınca, daha kolay oluyor iletişim. (used for emphasis; less common in writing)
İletişim is the noun communication (uncountable concept). You can say:
- İletişim daha kolay oluyor. (Communication becomes easier.) Many speakers also use iletişim kurmak (to communicate):
- İletişim kurmak daha kolay oluyor. (It becomes easier to communicate.) Both are idiomatic; the second sounds very natural in everyday speech.
Take the verb stem davran- and add the time suffix with vowel harmony:
- Variants: -ınca, -ince, -unca, -ünce. Choose according to the last vowel of the stem.
- Since davran- has a back unrounded vowel a, it takes -ınca → davranınca.
- If the stem ends in a vowel, insert buffer -y-: ara + y + ınca → arayınca. Other examples: gelince, okuyunca, dönünce. Also note the dotless ı in -ınca, pronounced roughly like the vowel in English roses (the second syllable), not like i in sit.
Yes:
- nazik ≈ polite/courteous (slightly more formal or refined in tone).
- kibarlık is the noun politeness; you might hear kibarlık edince (when one shows courtesy) in colloquial style, but kibar davranınca is more neutral and common.