Breakdown of Çarşaf pek temiz değil, şimdi onu değiştiriyorum.
Questions & Answers about Çarşaf pek temiz değil, şimdi onu değiştiriyorum.
Çarşaf primarily means bed sheet (the sheet you spread on a mattress). In other contexts, çarşaf can also refer to a full-body outer garment some women wear (context will make this clear). Related bedding words:
- nevresim: duvet/comforter cover
- yastık kılıfı: pillowcase
- yorgan: duvet/comforter
- örtü: cover/throw
With a negative, pek means not very. So pek temiz değil means not very clean. It softens the criticism a bit. Notes:
- pek in positive sentences (like pek güzel) is formal/old-fashioned in everyday speech, though it’s fine in writing.
- pek çok (many, a lot of) is very common: pek çok insan (many people).
- Alternatives:
- çok temiz değil ≈ not very clean (common, neutral).
- fazla temiz değil ≈ not too clean (often a touch more negative or colloquial depending on tone).
- pek temiz değil: not very clean (mild).
- hiç temiz değil: not clean at all (stronger, categorical).
- You could also say kirli (dirty) if you want to be direct.
With a third-person singular subject like çarşaf, you normally don’t add a personal suffix to değil: temiz değil. For other persons, değil takes personal endings:
- Ben temiz değilim
- Sen temiz değilsin
- O temiz değil
- Biz temiz değiliz
- Siz temiz değilsiniz
- Onlar (human) temiz değiller; for inanimate plurals, both değil and değiller are heard (see below).
Onu is the accusative (direct object) form of o (he/she/it), so onu means him/her/it as a definite object. You use the accusative when the object is specific/definite. The -n- is a buffer that third-person pronouns take before case endings: o → onu (accusative), onun (genitive).
- Here, onu refers back to çarşaf (it).
- You could also say çarşafı değiştiriyorum (I’m changing the sheet). The -ı on çarşafı is the accusative, again marking definiteness.
- If the object were indefinite, you would not use the accusative: çarşaf değiştiriyorum (I’m changing a sheet).
Turkish is quite flexible, but the neutral order places the object before the verb. Common variants:
- Şimdi onu değiştiriyorum (neutral, with time adverb first)
- Onu şimdi değiştiriyorum (slightly more focus on the object)
- Onu değiştiriyorum şimdi (afterthought/colloquial feel) In general, the element right before the verb tends to be the focus.
It’s built from:
- değiş (change) + causative -tir (make something change) → değiştir- (to change something)
- present continuous -iyor (harmonized as -ıyor/-iyor/-uyor/-üyor)
- 1st person singular -um Altogether: değiş-tir-iyor-um → değiştiriyorum (I am changing).
- değişmek: to change (intransitive; something changes by itself). Example: Hava değişiyor (The weather is changing).
- değiştirmek: to change something (transitive; you cause the change). Example: Çarşafı değiştiriyorum (I’m changing the sheet).
Both occur in practice with inanimate plurals:
- Çarşaflar pek temiz değil (very common)
- Çarşaflar pek temiz değiller (also possible; the plural ending on değiller is more expected with human subjects, but it’s not strictly limited to them) With human subjects, değiller is strongly preferred: Öğrenciler burada değiller.