Bu şehre taşınalı iki ay oldu.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Bu şehre taşınalı iki ay oldu.

What does the -alı/-eli part in taşınalı express, and how is this construction built?
  • Verb + -Alı/-Eli forms a “since doing X” converb that measures time elapsed since an action.
  • The common frame is: [Place (case)] + [Verb-ALı/ELi] + [Duration] + oldu/oluyor/olmuş/olacak.
  • Examples: Eve geleli bir saat oldu. / Seni görmeyeli çok oldu.
Why is it -alı and not -eli here?
Because of vowel harmony. Use -alı after back vowels (a, ı, o, u) and -eli after front vowels (e, i, ö, ü). The last vowel of taşın- is a, so it becomes taşınalı. If the verb stem ends in a vowel, insert buffer -y-: başla- → başlayalı.
Who is understood to have moved? There’s no subject in the sentence.
The -Alı/-Eli form doesn’t carry person marking; the subject is inferred from context—often the speaker. To make it explicit, add a noun/pronoun: Ben bu şehre taşınalı iki ay oldu. / Ali bu şehre taşınalı iki ay oldu. You can also use a nominalization: Ali’nin bu şehre taşınmasının üzerinden iki ay geçti.
Why is it şehre, not şehire?
This is vowel deletion (ünlü düşmesi). Some two‑syllable words drop a high vowel (ı, i, u, ü) in the last syllable when a vowel-initial suffix is added: şehir + -e → şehre. Compare burun + -u → burnu, ağız + -ı → ağzı.
Do I need an apostrophe (like şehir'e)?
No. Apostrophes are only for proper names. You write İstanbul’a, but bu şehre, bu eve, o okula (no apostrophe for common nouns).
Why the dative -e (as in şehre) and not the locative -de?
Because taşınmak (to move house) expresses motion toward a place and takes the dative: bu şehre / buraya. The locative -de is for being in a place: Bu şehirde iki aydır yaşıyorum.
Why is it oldu, not oldum/olduk?
In this construction, the grammatical subject is the time expression (iki ay), so the verb is third-person singular: oldu. Forms like taşınalı iki ay oldum are ungrammatical.
Can I use oluyor, olmuş, olacak, or geçti instead of oldu?
  • oluyor: “it’s (about) two months now” / “it’s becoming two months,” often approximate or ongoing.
  • olmuş: reportative or a tone of surprise/realization: Bu şehre taşınalı iki ay olmuş!
  • olacak: future reference: Bu şehre taşınalı iki ay olacak (pazartesi).
  • geçti: perfectly natural with a “passed” meaning: Bu şehre taşınalı iki ay geçti.
Can I drop oldu?
In casual speech, yes: Bu şehre taşınalı iki ay. In careful/neutral speech, keep oldu/oluyor.
How does this compare with İki ay önce bu şehre taşındım?
Both are correct. ... taşınalı iki ay oldu emphasizes the time that has elapsed up to now; İki ay önce taşındım simply states when the move happened. You can also focus on the current state: İki aydır bu şehirdeyim / burada yaşıyorum.
Can I use ...-DIk + -DAn beri instead?
Yes: Bu şehre taşındığımdan beri iki ay geçti. Avoid pairing beri with oldu in this frame; beri goes more naturally with geçti here.
Is there a negative version like görmeyeli?
Yes. Add negation before -Alı/-Eli: Seni görmeyeli iki ay oldu (“It’s been two months since I last saw you”). With taşınmak, taşınmayalı (“since I haven’t moved”) is rare but possible if context supports it.
How flexible is the word order?
Fairly flexible. Neutral: Bu şehre taşınalı iki ay oldu. With focus on duration: İki ay oldu bu şehre taşınalı. You can also use an adverb instead of a noun phrase: Buraya taşınalı iki ay oldu.
What’s the difference between taşınmak and taşımak?
  • taşınmak: to move (house); also “to be carried” in passive/reflexive sense. Example: Yeni bir eve taşındım.
  • taşımak: to carry/transport something. Example: Kutuları arabaya taşıdım.
Why not iki aylar? Do numbers take the plural?
After numerals, Turkish uses the singular: iki ay, üç gün, beş yıl (not aylar/günler/yıllar). To say “for two months,” use iki aydır: İki aydır buradayım.
Can I use buraya instead of bu şehre?
Yes. Buraya taşınalı iki ay oldu is completely natural when the place is clear from context.
How can I say “exactly/almost/not yet two months”?
  • Exactly: Tam iki ay oldu bu şehre taşınalı.
  • Almost: Neredeyse iki ay oldu bu şehre taşınalı.
  • Not yet: Bu şehre taşınalı henüz iki ay olmadı.