Breakdown of Defter eski, yenisini istiyorum.
olmak
to be
istemek
to want
eski
old
defter
the notebook
yenisi
the new one
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Defter eski, yenisini istiyorum.
What does yenisini literally mean, and how is it formed?
It’s a compact way to say the new one (of it). Morphology:
- yeni = new
- -si = 3rd‑person possessive used here to turn the adjective into a noun-like word: yenisi = the new one
- -n(i) = accusative case (with buffer n after a possessive): yenisini = the new one (as a specific direct object)
The -si doesn’t indicate real ownership; it’s a common way to substantivize adjectives in Turkish.
Why is yenisini in the accusative case?
Because istemek (to want) takes the accusative when the object is specific/definite. Yenisini istiyorum means I want the new one (a specific thing understood from context). If you mean an indefinite item, you’d say yeni bir defter istiyorum (I want a new notebook), which has no accusative on the object.
Can I just say yeni istiyorum?
Not by itself. Yeni is an adjective; you either:
- name the noun: yeni bir defter istiyorum (I want a new notebook), or
- turn the adjective into a noun-like form: yenisini istiyorum (I want the new one), or
- use a generic one: yeni bir tane istiyorum (I want a new one), or
- say it more explicitly: yeni olanını istiyorum (I want the one that is new).
What does the comma do in Defter eski, yenisini istiyorum? Could I use çünkü?
The comma separates two simple clauses and implies a reason/contrast: The notebook is old, so I want a new one. You can make the link explicit:
- Defter eski, bu yüzden yenisini istiyorum.
- Defter eski olduğu için yenisini istiyorum.
- Defter eski, o yüzden yenisini istiyorum.
Why is there no verb meaning is in Defter eski?
Turkish uses a zero copula in the simple present for nominal sentences. Defter eski corresponds to The notebook is old. For variations:
- Negative: Defter eski değil.
- Question: Defter eski mi?
- More formal/assertive: Defter eskidir.
What nuance does -dir add in Defter eskidir?
The suffix -dir adds formality, general truth, or inference (it can sound like you’re concluding or stating a known fact). In everyday speech, people usually just say Defter eski.
Why istiyorum and not isterim?
- istiyorum (present continuous) is the normal way to express a current desire: I want (now).
- isterim (aorist) tends to express general preference/habit or a polite, somewhat detached offer/request. In a restaurant you’ll typically say … istiyorum, not … isterim.
Does the -si in yenisi mean its, like possession? Is there gender?
It’s the 3rd‑person possessive form, but here it functions mainly as a pronominalizer, turning an adjective into something like the one that is new. Turkish has no grammatical gender; -si is not gendered.
How would I say it with a plural noun: The notebooks are old; I want new ones?
Defterler eski, yenilerini istiyorum. Here yenilerini = yeni-ler-i-n(i) (new + plural + pronominalizer + accusative). It means the new ones (of them), again referring back to the understood set of notebooks.
Can I add a pronoun like onun or onu?
- Onun yenisini istiyorum = I want its new one (explicitly linking to a previously mentioned item).
- Onu istiyorum = I want it (no mention of new).
In your sentence, Yenisini istiyorum already encodes the idea of new one tied to the context.
Can I drop the accusative and say yenisi istiyorum?
It’s best not to. Since you mean a specific, identifiable object, standard Turkish marks it with the accusative: yenisini istiyorum. If you mean an indefinite item, switch to yeni bir defter istiyorum or yeni bir tane istiyorum.
How is yenisini pronounced, and what are the buffer letters?
- Syllables: ye-ni-si-ni.
- Buffers: s appears between a vowel-final stem (yeni) and the possessive -i → yeni-si; n appears between the possessive and a case ending → yenisi-ni.
- Vowel harmony gives the final -i (front vowel) here.
- Main stress in finite verbs is typically on the last syllable: istiyorúm; the words defter and eski carry normal Turkish word-final stress patterns.
Is there a more explicit way to say the one that is new?
Yes: yeni olanını istiyorum literally the one that is new (accusative). It’s a bit more formal/emphatic than yenisini.