Breakdown of Toplantı iki kez ertelendi, herkes sabırsız oldu.
olmak
to be
herkes
everyone
toplantı
the meeting
iki kez
twice
ertelenmek
to be postponed
sabırsız
impatient
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Toplantı iki kez ertelendi, herkes sabırsız oldu.
What does the verb form in ertelendi express, grammatically?
- It’s passive simple past: ertele- (to postpone) + -n- (passive) → ertelen- (to be postponed) + -di (simple past) → ertelendi = “was postponed.”
- The subject Toplantı (the meeting) is the thing affected by the action; the agent is left unspecified.
Why is the passive used instead of an active sentence?
- Turkish often uses the passive when the agent is unknown, unimportant, or obvious from context.
- Active equivalents:
- Toplantıyı iki kez ertelediler. (They postponed the meeting twice.)
- Organizatörler toplantıyı iki kez erteledi. (The organizers postponed the meeting twice.)
What’s the difference between iki kez, iki kere, iki defa, and iki sefer?
- iki kez: neutral, slightly more formal/written.
- iki kere: very common in everyday speech.
- iki defa: slightly formal (Arabic origin), widely used.
- iki sefer: “two times/occasions,” a bit more colloquial/regional; also used for trips/attempts.
- All work here: Toplantı iki kere/defa/sefer ertelendi.
Where should iki kez go in the sentence?
- Default/most natural: Toplantı iki kez ertelendi.
- Emphasis by fronting: İki kez toplantı ertelendi. (emphasizes “twice”)
- Post-verbal placement like English is odd: ✗ Toplantı ertelendi iki kez.
Is the comma between the two clauses acceptable?
- Yes, in everyday Turkish a comma is often used to join related clauses.
- For formal/written style, prefer a connector or stronger punctuation:
- Toplantı iki kez ertelendi; herkes sabırsız oldu.
- Toplantı iki kez ertelendi ve herkes sabırsız oldu.
- Toplantı iki kez ertelendi. Herkes sabırsız oldu.
What does oldu do in herkes sabırsız oldu?
- adjective + olmak means “to become X.” So sabırsız oldu = “became/got impatient.”
- Contrast:
- Herkes sabırsız oldu. (They became impatient — change of state)
- Herkes sabırsızdı. (They were impatient — state/background)
Can I say Herkes sabırsızlandı or Herkes sabırsızlaştı instead?
- Yes:
- sabırsızlanmak = to grow impatient/eager (often about anticipation): Herkes sabırsızlandı.
- sabırsızlaşmak = to become impatient: Herkes sabırsızlaştı.
- All are acceptable; sabırsızlandı is very idiomatic for waiting situations.
Why not say Herkes sabırsız oldular?
- Herkes (“everyone”) takes 3rd person singular agreement: Herkes sabırsız oldu/geldi.
- Plural verb forms like oldular are wrong with herkes in standard Turkish.
How would I mark hearsay or inference instead of direct past?
- Use the reported past -miş:
- Toplantı iki kez ertelenmiş, herkes sabırsız olmuş.
- This suggests you learned it indirectly or you’re inferring it, rather than witnessing it.
How do I say “two times in a row”?
- üst üste iki kez / arka arkaya iki kez / peş peşe iki kez:
- Toplantı üst üste iki kez ertelendi.
How can I make the cause–effect link explicit?
- Use connectors like bu yüzden, o yüzden, bu nedenle:
- Toplantı iki kez ertelendi; bu yüzden herkes sabırsız oldu.
Why is there no case ending on Toplantı here, but there is in Toplantıyı?
- As a subject, it’s bare: Toplantı ertelendi.
- As a definite object, it takes accusative -yı/-yi/-yu/-yü:
- Toplantıyı ertelediler. (They postponed the meeting.)
How is the dotless ı pronounced in Toplantı and sabırsız?
- It’s a high back unrounded vowel [ɯ]. To approximate: position your tongue as for English “oo” in “food,” but unround your lips.
- Syllable stress typically falls near the end: toplanTI, erteleNdi, sabırSIZ.
What if I want to say “We all became impatient” or “All of them became impatient” instead of “everyone”?
- Hepimiz sabırsız olduk. (We all became impatient.)
- Hepsi sabırsız oldu. (All of them became impatient.)
- Note: herkes = everyone (general); hepimiz = we all; hepsi = all of them (refers back to a known group).