Teşekkür konuşması toplantıda yapıldı.

Breakdown of Teşekkür konuşması toplantıda yapıldı.

yapmak
to do
toplantı
the meeting
-da
at
teşekkür konuşması
the thank-you speech
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Teşekkür konuşması toplantıda yapıldı.

What does Teşekkür konuşması literally mean, and how is it formed?
Teşekkür means “thanks” or “gratitude,” and konuşma means “speech.” In Turkish, when you turn two nouns into a compound (A of B), the second noun takes a 3rd-person-singular possessive suffix to show that relationship. Here konuşma + -sı (with vowel harmony) becomes konuşması, so Teşekkür konuşması literally is “the speech of thanks,” i.e. “thank-you speech.”
Why does konuşma take -sı instead of appearing without a suffix?
Turkish compounds generally link the two nouns by adding the 3rd-person possessive ending (–ı/–i/–u/–ü) to the second noun. This shows that the second noun “belongs” to the first. Without the suffix you’d just have two juxtaposed nouns, which is ungrammatical in standard Turkish.
Why is toplantıda used instead of toplantı or toplantıya?
Toplantı means “meeting.” The suffix -da is the locative case marker (in/at/on). So toplantıda = “in the meeting.” We don’t use -ya (dative) because we’re not expressing movement “to the meeting,” but location/time where something happened.
Why is the suffix written -da and not -ta?

Turkish vowel harmony and consonant assimilation govern this choice.
1) Vowel harmony: toplantı has a back vowel ı, so the locative suffix is -da (not -de).
2) Consonant assimilation: The final consonant of the root (t in toplantı) is preceded by a vowel, so the suffix consonant appears as d (voiced).

Why is the verb yapıldı in passive voice here?
Yapıldı is the simple past passive form of yapmak (“to do/make”). The sentence doesn’t specify who gave the speech—either it’s not important or it’s understood—so Turkish often uses passive to focus on the event itself (“The speech of thanks was done/given”).
How exactly is yapıldı built from yapmak?

Breakdown of yapıldı:
yap- (root “do/make”)
-ıl- (passive marker)
-dı (simple past tense, 3rd-person singular)
When you combine them you get yap-ıl-dıyapıldı (“it was done”).

Could this sentence be written in active voice? If so, how?

Yes. You’d need a doer/agent: e.g.
Toplantıda ali teşekkür konuşması yaptı. (“At the meeting, Ali gave the thank-you speech.”)
or, less personal:
Toplantıda birisi teşekkür konuşması yaptı. (“Someone gave the thank-you speech at the meeting.”)

How would you mention the agent (who gave the speech) in the passive version?

Add the agent with tarafından (“by”). Example:
Teşekkür konuşması toplantıda müdür tarafından yapıldı.
= “The thank-you speech was given in the meeting by the director.”

Why is there no word for “a” or “the” before teşekkür konuşması?
Turkish has no articles like “a” or “the.” Indefiniteness can be marked by adding bir (“a/an”), but it’s often omitted when the context already indicates indefiniteness. Here you could say bir teşekkür konuşması (“a thank-you speech”), but dropping bir is perfectly natural.
Is yapıldı the only verb choice for “give a speech,” or could you use another verb?

You could replace yapıldı with verildi (“was delivered”), which is often used for speeches:
Teşekkür konuşması toplantıda verildi.
Both are acceptable; yapıldı is more general (“was done”), verildi is more specific to “deliver/present.”