Breakdown of Endüstride hassas sensörler, sıcaklık ve basınçtaki ufak değişimleri bile tespit edebilir.
ve
and
bile
even
-de
in
hassas
sensitive
endüstri
the industry
basınç
the pressure
tespit etmek
to detect
sıcaklık
the temperature
sensör
the sensor
ufak
slight
değişim
the change
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Endüstride hassas sensörler, sıcaklık ve basınçtaki ufak değişimleri bile tespit edebilir.
Why is Endüstride used here and what does the suffix -de mean?
Endüstride means “in the industry.” The suffix -de is the locative case marker in Turkish, indicating location. With vowel harmony:
- endüstri + -de → endüstride
Use -de/da whenever you want to say “in/at/on” a place.
Why doesn’t the adjective hassas get a plural suffix like sensörler?
In Turkish, adjectives never change for number or case—they remain the same whether the noun is singular or plural. Only nouns take plural suffixes:
- sensör (sensor) + -ler (plural) → sensörler (sensors)
What is the function of the suffix -taki in sıcaklık ve basınçtaki ufak değişimleri?
The suffix -taki combines two elements:
- -ta: locative case (“in”)
- -ki: relative adjective marker (“… that is in”)
So
sıcaklık ve basınç + -ta- -ki → sıcaklık ve basınçtaki
meaning “in the temperature and pressure,” which then modifies ufak değişimleri.
- -ki → sıcaklık ve basınçtaki
Why does değişimleri end with -i, instead of just değişimler?
The -i is the accusative case marker for a definite direct object. Since we’re talking about “the small changes” in a specific context, you use:
- değişim (change) + -ler (plural) + -i (accusative) → değişimleri
What does bile mean here, and why is it placed after değişimleri?
bile means “even.” It adds emphasis, implying “even small changes.” In Turkish, bile usually follows the word it emphasizes:
- ufak değişimleri bile → “even the small changes”
Why is the verb edebilir used without a personal ending like -ler?
When the subject is clear (here, hassas sensörler), Turkish allows dropping the personal ending on the verb. edebilir on its own implies third person plural. You could also say tespit edebilirler, but the -ler is optional if the subject is explicit.
Why is tespit edebilir written as two separate words instead of one?
tespit etmek is a compound verb:
- tespit (noun: detection)
- etmek (light verb: “to do”)
When you add the ability suffix -ebil, it attaches to etmek: tespit etmek → tespit edeb- → tespit edebilir
Why does the verb edebilir come at the very end of the sentence?
Turkish follows Subject-Object-Verb (SOV) word order. So the full structure is:
- Subject: Endüstride hassas sensörler,
- Object phrase: sıcaklık ve basınçtaki ufak değişimleri bile,
- Verb: tespit edebilir.
Is ufak the same as küçük, or is there a nuance?
Both mean “small,” but there’s a slight nuance:
- ufak is a bit more colloquial and often implies “tiny” or “slight,” perfect for talking about minor variations.
- küçük is more general.
In this technical context, ufak değişimler highlights that the changes are very slight.