Breakdown of Kızarmış lahana dilimleri ile salata daha doyurucu oldu.
olmak
to be
ile
with
daha
more
salata
the salad
kızarmış
fried
lahana dilimi
the cabbage slice
doyurucu
filling
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Kızarmış lahana dilimleri ile salata daha doyurucu oldu.
What does kızarmış mean, and what role does the suffix -mış play here?
kızarmış is the past participle form of kızarmak (to fry). The suffix -mış here turns the verb into an adjective meaning fried (literally “that has been fried”). By vowel harmony it appears as -mış after the a/ı in kızar (not -miş, -muş or -müş).
Why does dilimleri include both the plural suffix -ler and the suffix -i? Does -i mark possession?
- -ler marks plural: dilim → dilimler (slices).
- -i is the 3rd person singular possessive suffix, but here it doesn’t indicate someone’s ownership. Instead:
- It marks definiteness (“the fried cabbage slices”).
- It’s required if you attach ile as an enclitic (→ dilimleriyle).
Even when ile stays separate (dilimleri ile), using dilimleri clarifies that you mean those specific slices.
What does ile mean, and why can it be attached to the noun or stand alone?
ile is a postposition meaning with. You have two options:
- Separate form: dilimleri ile (with the slices).
- Enclitic form: dilimleriyle or even dilimlerle. Both convey the same meaning but the enclitic makes the phrase more compact.
What is the function of daha in daha doyurucu oldu?
daha means more when used before an adjective or adverb. Here daha doyurucu means more filling.
How is doyurucu formed, and what does it mean?
doyurucu derives from the verb doyurmak (to satisfy hunger) plus the adjective-forming suffix -ucu/-ücü, which turns verbs into adjectives meaning “capable of [verb]ing.” So doyurucu means satisfying or filling.
Why does salata not take any suffix in salata daha doyurucu oldu?
In Turkish, the subject of an intransitive verb (here oldu, “became”) is in the nominative case and takes no case ending. Thus salata remains unchanged.
What does oldu mean in this sentence?
oldu is the 3rd person singular simple past of olmak. In this context it means became: the salad became more filling.
Is the word order flexible? Could the same idea be expressed differently?
Yes. Although Turkish tends to be Subject–Object–Verb (SOV), modifiers can move for emphasis. For example:
- Original: Kızarmış lahana dilimleri ile salata daha doyurucu oldu.
- Emphasis on subject: Salata kızarmış lahana dilimleri ile daha doyurucu oldu.
- Emphasis on result: Salata daha doyurucu oldu kızarmış lahana dilimleri ile.
In all cases, the main verb (oldu) stays at the end.