Arkadaşımı kavşakta bekliyorum.

Breakdown of Arkadaşımı kavşakta bekliyorum.

benim
my
arkadaş
the friend
beklemek
to wait
kavşakta
at the intersection
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Arkadaşımı kavşakta bekliyorum.

Why is ben (I) not in this sentence?
In Turkish, subject pronouns are often dropped because the verb ending already indicates person and number. The ending -um in bekliyorum shows 1st person singular, so ben is unnecessary and would sound redundant.
Why does arkadaşımı have both -ım and at the end?

There are two stacked suffixes:

  1. -ım is the 1st person singular possessive ("my"), giving arkadaşım = my friend.
  2. is the accusative case marker for a definite direct object.
    Combined: arkadaş + -ım → arkadaşım, then + arkadaşımı ("my friend" as the object).
Why does the direct object require the accusative suffix ?
The verb beklemek ("to wait") is transitive and takes a definite object. In Turkish, a definite direct object must bear the accusative suffix (-ı/-i/-u/-ü), so arkadaşımı tells us exactly which friend is being waited for.
How do you form the locative case, as in kavşakta?

The locative suffix is -(y)da/-de. Rules:
• If the stem ends in a vowel, use -da/-de (with a buffer y before it if needed).
• If the stem ends in a consonant, use -ta/-te (no buffer).
• Vowel harmony: use a after back vowels (a, ı, o, u); e after front vowels (e, i, ö, ü).
kavşak ends in a consonant and has back vowels, so we attach -ta: kavşak + -ta = kavşakta ("at the intersection").

Why is there no buffer y in kavşakta, but there is one in bekliyorum?

A buffer letter y appears only when a suffix beginning with a vowel attaches to a stem ending in a vowel.
kavşak ends in a consonant and -ta starts with t, so no buffer is needed.
bekle ends in a vowel and the continuous suffix -iyor starts with a vowel, so we insert y: bekle + y + ior → bekliyor, then + -umbekliyorum.

Why is the verb bekliyorum (I am waiting) and not beklerim (I wait)?

Bekliyorum is the present continuous tense, used for actions happening right now. It's formed by adding -(i)yor + personal suffix to the stem.
Beklerim is the simple present tense, used for habitual actions or general truths ("I wait"). Since the speaker is actively waiting at this moment, we use bekliyorum.

Can I rearrange the word order, for example Kavşakta arkadaşımı bekliyorum?

Yes. Turkish has relatively flexible word order. The verb normally stays last, but you can move adverbials or objects for emphasis.
Arkadaşımı kavşakta bekliyorum and Kavşakta arkadaşımı bekliyorum both mean "I am waiting for my friend at the intersection," with only a slight shift in focus.