Sisli havada kanyon yolunda kaybolabilirsin.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Sisli havada kanyon yolunda kaybolabilirsin.

Why does hava become havada, and yol become yolunda? What does the suffix -da do in these cases?

The suffix -da (locative case) marks in/at/on something.

  • hava + dahavada = in the weather (here in foggy weather).
  • yol + u + ndayolunda: yolu is its road (3rd person possessive) + -nda = on the road.
    So sisli havada kanyon yolunda literally means in foggy weather on the canyon road.
How exactly is kanyon yolunda formed from kanyon and yol? What are the intermediate steps?
  1. Start with kanyon (canyon) and yol (road) → a compound kanyon yolu = canyon road.
  2. Add the 3rd person singular possessive suffix -u to yolyolu = its road.
  3. Attach the locative suffix -ndayolunda = on the road.
    Altogether: kanyon
    • yolu
      • ndakanyon yolunda = on the canyon road.
Why doesn’t sisli havada have a possessive suffix like kanyon yolunda does?
In sisli havada, hava is used abstractly to denote weather conditions. There’s no “owner” of the weather, so you don’t add the possessive -u. It simply means in foggy weather.
What is the breakdown of the verb kaybolabilirsin, and what does each part do?

kaybolabilirsin = kaybol + -abil + -ir + -sin

  • kaybol = get lost (verb root)
  • -abil = ability/potential (be able to)
  • -ir = aorist tense marker (general possibility)
  • -sin = 2nd person singular ending (you)
    So kaybolabilirsin literally means you are able to get lost, i.e. you can/might get lost.
Why is the aorist suffix -ir used here instead of past -di or future -acak?

In potential constructions, the aorist -ir expresses general possibility or likelihood (you might).

  • Using -di would give you a past potential (you could have gotten lost).
  • Using -acak would be a plain future (you will get lost) without the nuance of ability/possibility.
Why is there no explicit if (eğer) or conditional -se in the sentence to mean “if it’s foggy”?
Turkish often omits eğer or the conditional suffix -se by relying on case forms to imply conditions. Here, sisli havada itself carries the sense “when/if it’s foggy.” You could say Eğer sisli havadaysa or Sisli havada olursan, but it isn’t necessary in this concise style.
What is the typical word order in this sentence, and can it be changed?

Neutral Turkish word order here is:

  1. Adverbial/condition (sisli havada)
  2. Location (kanyon yolunda)
  3. Verb (kaybolabilirsin)
    You can swap those first two for emphasis (e.g. Kanyon yolunda sisli havada kaybolabilirsin), but the given order is the most natural.