Rüzgara direnmek zor.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Rüzgara direnmek zor.

What case is rüzgara, and why does direnmek take it?
rüzgara is rüzgar (wind) in the dative case. Many Turkish verbs—among them direnmek (“to resist”)—require the thing you’re resisting to appear in the dative (marked -a/-e). Here, vowel harmony forces -a (because rüzgar ends in the back vowel a), so you get rüzgara.
Why is there no “is” or copula in the sentence?
In Turkish, the present‐tense copula is usually dropped in nominal sentences. The full form would be Rüzgara direnmek zordur (“Resisting the wind is hard”), where -dur is the copula. Omitting it is perfectly natural, so you end up with Rüzgara direnmek zor.
Why is direnmek in the infinitive form here?
When you want to turn a verb into a noun (so it can be the subject of “hard/easy,” etc.), you use its infinitive suffix -mek/-mak. Thus direnmek literally means “resisting.” In Rüzgara direnmek zor, that infinitive functions as the subject of the adjective zor.
Why does zor come at the end of the sentence?

Turkish word order for predicates is Subject-Object-Predicate (S-O-P). Here:

  • Subject: the verbal noun direnmek (“resisting”)
  • Object (in dative): rüzgara
  • Predicate: zor (“hard”)

Putting zor at the end follows the normal S-O-P pattern.

How would I form the negative: “it’s not hard to resist the wind”?

You have two common options:

  • Literal negation of zor:
    Rüzgara direnmek zor değil. (“Resisting the wind is not hard.”)
  • Using kolay (“easy”) instead:
    Rüzgara direnmek kolay değil. (“Resisting the wind is not easy.”)
How do I turn it into a question: “Is it hard to resist the wind?”

Add the question particle -mı/-mi/-mu/-mü after zor, matching vowel harmony. Since zor has o (a back rounded vowel), you use mu: Rüzgara direnmek zor mu?

What’s the difference between direnmek and dayanmak?
  • direnmek emphasizes active resistance or opposition (“to fight against, to stand up to”).
  • dayanmak focuses on enduring or bearing something (“to put up with, to hold out against”).
    So Rüzgara direnmek suggests pushing back against the wind, whereas Rüzgara dayanmak means tolerating or enduring it.
What is the overall grammatical structure of Rüzgara direnmek zor?

Breakdown:

  1. rüzgara – noun in the dative, object of “resisting.”
  2. direnmek – infinitive (verbal noun) acting as the subject.
  3. zor – predicate adjective (“hard”).
    There’s an implied copula; the literal sense is “Resisting the wind is hard.”
How can I say “very hard to resist the wind”?

Simply insert an intensifier before zor, for example:

  • Rüzgara direnmek çok zor.
  • Rüzgara direnmek son derece zor.
  • Rüzgara direnmek inanılmaz derecede zor.