Şube markete yakın.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Şube markete yakın.

What part of speech is yakın, and how does it work in this sentence?
yakın is an adjective functioning as the predicate (“near”). In Turkish, adjectives can act as the main predicate without an explicit “to be” verb. Here, yakın describes the subject şube, and the thing it is near to appears in the dative case.
Why is there no verb like “is” in this sentence?
Turkish uses a zero copula in the simple present tense. You don’t need a word equivalent to “is” when you have a predicate adjective. So Şube markete yakın literally translates as “Branch to-market near,” meaning “The branch is near the market.”
Why does markete end with -e?
The -e suffix marks the dative case, indicating “to” or “toward.” With yakın, the thing something is near to takes the dative. Hence markete (“to the market/near the market”).
Why isn’t şube marked with any suffix?
As the sentence’s subject (nominative), şube remains unmarked. Turkish subjects typically have no visible ending unless they are plural or possessive.
Can we use yakındır instead of yakın?
Yes. Şube markete yakındır adds the assertive copula -dır, making it slightly more formal or emphatic. In everyday speech, the shorter yakın is more common.
Why aren’t there articles like “a” or “the”?
Turkish has no separate words for definite or indefinite articles. Context or words like bir (“a/an”) convey indefiniteness; definiteness is usually inferred or clarified by word order or additional words.
Could we reorder the words to say Markete şube yakın?
Turkish allows flexible word order because of case endings. Markete şube yakın is grammatically understandable, but the more natural sequence is şube (subject) – markete (dative) – yakın (predicate).
How would you express “The branch is far from the market”?
Use the adjective uzak, which takes the ablative case for “from.” You get Şube marketten uzak (“The branch [is] far from the market”). For a formal version, add -dır: Şube marketten uzaktır.