Breakdown of Ben sabahları parkta koşmayı seviyorum.
Questions & Answers about Ben sabahları parkta koşmayı seviyorum.
Why is ben used here, and can I omit it?
ben means “I.” In Turkish the subject pronoun is optional because the verb ending -yorum on seviyorum already tells you it’s first person singular. You can drop ben in natural speech: Sabahları parkta koşmayı seviyorum.
What does sabahları mean, and why is it plural?
Could I say her sabah instead of sabahları?
Yes. her sabah literally means “every morning.” Both are common: Her sabah parkta koşmayı seviyorum. sabahları and her sabah are interchangeable, though her sabah is a bit more explicit.
What case is parkta, and how do I form it?
parkta = park + locative suffix -ta, meaning “in/at/on the park.” The locative case marks the place where something happens: park → parkta (“in the park”)
Why -ta instead of -de on parkta?
Locative is from the -de/da family, but suffixes follow two harmonies:
1) Vowel harmony: park has the back vowel a, so pick -a not -e.
2) Consonant assimilation: k is voiceless, so d becomes voiceless t.
Result: park + ta = parkta.
Why is it koşmayı and not koşmak?
To say “I like running,” Turkish turns koşmak (“to run”) into a noun with -mak, then uses it as the direct object of seviyorum. As a noun object it takes the accusative suffix -ı: koşmak → koşma + yı = koşmayı
Why does the gerund koşmayı take the accusative -ı even though it’s general?
What tense is seviyorum, and why does it mean “I like”?
seviyorum is the first‐person‐singular present progressive of sevmek (to like/love):
sev + iyor + um
In Turkish, the present progressive also covers habitual states (likes/dislikes). So it translates as simple present “I like.”
Can I change the word order? For example, Parkta sabahları koşmayı seviyorum?
Why doesn’t sabahları take a locative suffix like -da (i.e. sabahlarda)?
Is there another way to say “I like running” in Turkish?
Yes. You can use hoşlanmak plus the ablative:
Koşmaktan hoşlanıyorum.
Here koşmak → koşmaktan (ablative) + hoşlanıyorum (“I enjoy”). It’s equivalent in meaning, though koşmayı seviyorum is more direct.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning TurkishMaster Turkish — from Ben sabahları parkta koşmayı seviyorum to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions