Breakdown of Zorlu yol tehlikeli olabilir, bu yüzden dikkatli yürümeliyiz.
bu yüzden
so
yol
the road
tehlikeli
dangerous
yürümek
to walk
dikkatli
careful
olabilmek
to be able to
zorlu
difficult
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Zorlu yol tehlikeli olabilir, bu yüzden dikkatli yürümeliyiz.
What is the difference between zor and zorlu when describing yol?
zor is an adjective meaning “difficult,” while zorlu is formed with the adjective-forming suffix -lı/-li/-lu/-lü (here -lu for vowel harmony). zorlu literally means “full of difficulty” or “challenging.” Both zor yol and zorlu yol can translate as “a difficult road,” but zorlu yol often emphasizes that the road is inherently or repeatedly troublesome.
Why isn’t there an article before yol, and how do we express “a” or “the” in Turkish?
Turkish has no separate words for a, an, or the. Nouns stand alone—context or suffixes signal definiteness. In zorlu yol tehlikeli olabilir, yol is indefinite (“a challenging road”). If you need to mark a definite direct object, you’d add the accusative suffix -ı/-i/-u/-ü (e.g. zorlu yolu “the challenging road” as an object). Subjects remain unmarked.
How is tehlikeli olabilir formed, and what does it mean?
- tehlikeli = tehlike (“danger”) + adjective suffix -li → “dangerous.”
- olabilir = verb olmak (“to be”) + potential suffix -abil (with harmony → -ebil) + 3rd person singular -ir → “can be” or “might be.”
Together, tehlikeli olabilir means “it can be dangerous.”
What is bu yüzden, and are there alternative ways to say “therefore”?
bu yüzden literally breaks down into bu (“this”) + yüzden (ablative of yüz, “reason/face”), giving “because of this.” It’s a conjunction meaning “therefore” or “so.” Other options include bu nedenle, bundan dolayı, and bundan ötürü, all functioning similarly. You typically place bu yüzden between clauses, often with a comma before it.
What does yürümeliyiz mean, and how do we form it?
- yürü- = verb root “to walk.”
- Necessity suffix -meli/-malı (harmony → -meli) attaches: yürü
- -meli → yürümeli = “must walk”/“should walk.”
- 1st person plural ending -yiz attaches (with a buffer -y-): yürümeli
- -yiz → yürümeliyiz = “we must (or should) walk.”
Why is there a buffer -y- in yürümeliyiz?
Turkish avoids two vowels in a row across suffix boundaries. Since -meli ends in vowel i and the personal suffix -iz begins with vowel i, Turkish inserts y as a buffer:
yürümeli + iz → yürümeli y iz → yürümeliyiz.
Why is dikkatli placed before yürümeliyiz, and how does it function?
In Turkish, adjectives placed before verbs act as adverbs. dikkat means “attention/care,” + -li → dikkatli (“careful”). When you say dikkatli yürümeliyiz, the adjective dikkatli modifies the action “to walk,” giving “we must walk carefully.”
How does the word order in this Turkish sentence compare to English?
Turkish generally uses Subject-Object-Verb (SOV) order, though it’s flexible. In our sentence:
- Zorlu yol (Subject: Adjective + Noun)
- tehlikeli olabilir (Predicate)
- bu yüzden (Connector)
- dikkatli yürümeliyiz (Adverb + Verb with personal ending)
English, by contrast, is typically Subject-Verb-Object (SVO): “A challenging road can be dangerous, so we must walk carefully.” Notice how Turkish places the verb at the very end of each clause.