Lojistik süreçler entegre edildikçe gönderi durumları ve stok kayıtları da anlık olarak güncellenir.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Lojistik süreçler entegre edildikçe gönderi durumları ve stok kayıtları da anlık olarak güncellenir.

What does entegre edildikçe mean and how is it formed?

entegre edildikçe literally means “as [something] gets integrated.” It’s built from:

  • entegre (to integrate, a loanword)
  • edil (passive marker)
  • dik (participle/nominalizer suffix)
  • çe (temporal conjunction “as/whenever”)
How does the suffix -dikçe function in Turkish?
The suffix -dikçe attaches to the verb (or its passive form) to express “as/whenever” something happens, implying that when the first action occurs repeatedly or continuously, the second action also takes place. Example: Yağmur yağdıkça “as it rains,” entegre edildikçe “as it gets integrated.”
What is the function of da in stok kayıtları da anlık olarak güncellenir?
Here da is the additive particle meaning “also” or “too.” It tells us that in addition to shipment statuses, stock records are updated in real time.
What’s the nuance between anlık olarak and anında?
  • anında = “immediately” (right after an event)
  • anlık olarak = “in real time,” emphasizing continuous, moment‐by‐moment updates
Why is güncellenir in the passive voice, and how is it constructed?

güncellenir means “it gets updated.” Morphologically:

  • güncel (current)
  • -le- (verb‐forming suffix “to make”)
  • -n- (passive marker)
  • -ir (simple present tense)
Why doesn’t güncellenir carry a plural suffix even though gönderi durumları ve stok kayıtları is plural?
Turkish verbs do not strictly agree in number with their subjects. In passive constructions the plural verb suffix is often dropped. You could say güncellenirler, but it’s more common to leave it as güncellenir.
How would you express this sentence in the active voice?

You introduce an agent (e.g., biz) and use accusative marking on the objects:
Biz lojistik süreçleri entegre ettikçe gönderi durumlarını ve stok kayıtlarını da anlık olarak güncelliyoruz.
(“As we integrate the logistics processes, we also update shipment statuses and stock records in real time.”)

Can you break down the morphemes in entegre edildikçe?
  • entegre: integrate
  • edil: passive marker
  • dik: verbal noun/participle suffix (“that which has been…”)
  • çe: temporal conjunction “as/whenever”

Combined: entegre + edil + dik + çeentegre edildikçe (“as it gets integrated”).

Can the placement of da and anlık olarak change, and how does that affect meaning or emphasis?

Yes. For instance:

  • Gönderi durumları ve stok kayıtları anlık olarak da güncellenir. (Emphasizes that the real‐time aspect is also applied.)
  • Gönderi durumları ve stok kayıtları da anlık olarak güncellenir. (Emphasizes that stock records, in addition to shipment statuses, are updated in real time.)

Word order tweaks the focus but the core meaning stays the same.