Pasaport kontrollerinde vize kaşesi yoksa gümrükten geçmek mümkün değil.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Pasaport kontrollerinde vize kaşesi yoksa gümrükten geçmek mümkün değil.

Why is pasaport uninflected in pasaport kontrollerinde?
In Turkish noun compounds, only the final noun carries suffixes (case, possessive, plural). The first noun remains in its base form. That’s why pasaport has no suffix here.
Why does kontrollerinde have -inde and not just -de?

The breakdown of kontrollerinde is:
• kontrol (control)
• ‑ler (plural)
• ‑i (3rd-person possessive)
• ‑nde (locative)
Since pasaport kontrolü is a compound (“passport control”), the head noun takes plural and possessive before the locative.

Why are there no articles like “the” or “a” before vize kaşesi or pasaport kontrollerinde?
Turkish has no direct equivalent of English articles. Nouns stand alone, and definiteness is understood from context or marked by case endings (e.g., accusative) rather than words like “a/an” or “the.”
Why does vize kaşesi have -si on kaşe but none on vize?

In noun–noun compounds, the second noun (the head) takes the 3rd-person possessive:
vize (“visa”) — modifier
kaşe + -si = kaşesi (“its stamp”)
So vize kaşesi = “visa stamp.”

What does yoksa mean, and how is it formed?

yoksa = yok (“there is not”) + conditional suffix -sa (“if”).
Together they form “if there isn’t” (often translated as “unless”).

What does the suffix -ten in gümrükten indicate?

-ten is the ablative case marker, meaning “from.”
Thus gümrükten = “from customs.”

Why is the infinitive geçmek used in gümrükten geçmek mümkün değil?
Turkish allows the nominalized infinitive (verb+-mek) to function as the subject of predicates like mümkün değil (“not possible”). Here, “to pass through customs” is the conceptual subject.
Could you use a personal verb form instead of gümrükten geçmek mümkün değil?

Yes. For example:
(Eğer) vize kaşesi yoksa, gümrükten geçemezsiniz.
This uses the 2nd-person plural suffix -siniz on geçemez (“cannot pass”), directly addressing the listener.

What does mümkün değil literally mean, and can it be replaced with imkansız?

mümkün = “possible”
değil = “not”
So mümkün değil means “not possible.”
You can often replace it with imkansız (“impossible”), though mümkün değil is more colloquial.