Breakdown of Pasaport kontrollerinde vize kaşesi yoksa gümrükten geçmek mümkün değil.
Questions & Answers about Pasaport kontrollerinde vize kaşesi yoksa gümrükten geçmek mümkün değil.
The breakdown of kontrollerinde is:
• kontrol (control)
• ‑ler (plural)
• ‑i (3rd-person possessive)
• ‑nde (locative)
Since pasaport kontrolü is a compound (“passport control”), the head noun takes plural and possessive before the locative.
In noun–noun compounds, the second noun (the head) takes the 3rd-person possessive:
• vize (“visa”) — modifier
• kaşe + -si = kaşesi (“its stamp”)
So vize kaşesi = “visa stamp.”
yoksa = yok (“there is not”) + conditional suffix -sa (“if”).
Together they form “if there isn’t” (often translated as “unless”).
-ten is the ablative case marker, meaning “from.”
Thus gümrükten = “from customs.”
Yes. For example:
• (Eğer) vize kaşesi yoksa, gümrükten geçemezsiniz.
This uses the 2nd-person plural suffix -siniz on geçemez (“cannot pass”), directly addressing the listener.
• mümkün = “possible”
• değil = “not”
So mümkün değil means “not possible.”
You can often replace it with imkansız (“impossible”), though mümkün değil is more colloquial.