Müşteriye başka bir seçenek sunacağımızı belirtiniz.

Breakdown of Müşteriye başka bir seçenek sunacağımızı belirtiniz.

bir
a
başka
other
sunmak
to offer
belirtmek
to indicate
seçenek
the option
-e
to
müşteri
the customer
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Müşteriye başka bir seçenek sunacağımızı belirtiniz.

What does sunacağımızı mean and how is it formed?

sunacağımızı is a nominalized future‐tense clause meaning “that we will offer.”
sun = verb root of sunmak (to offer)
-acak = future‐tense suffix (“will”)
-ız = 1st person plural suffix (“we”)
= accusative case marker on the entire subordinate clause (marks it as the direct object of belirtmek)

Why is müşteriye in the dative case, not the nominative?
müşteriye means “to the customer.” In Turkish, the dative suffix -e (here -ye after a vowel) is used for the indirect object—the person to whom something is offered or given.
What does başka bir mean, and why do we need bir?
  • başka = “other” or “another”
  • bir = indefinite article “a/an” in Turkish
    In singular countable contexts, Turkish typically inserts bir before the noun. So başka bir seçenek = “another option.”
What is belirtiniz, and why is it used instead of belirtin?

belirtiniz is the polite/plural imperative form of belirtmek (“to state/indicate”). It addresses one or more people formally (you plural or you‐formal).
belirtin is the informal singular imperative. Both mean “state,” but belirtiniz is more formal/polite.

Why is the subordinate clause sunacağımızı placed before belirtiniz rather than after it?
Turkish typically orders sentences as: [Subordinate clause as object] + [Main verb]. Here the clause sunacağımızı (that we will offer) is the direct object of belirtiniz, so it comes first.
Could I say Müşteriye başka bir seçenek teklif edeceğimizi belirtiniz instead?
Yes. teklif etmek also means “to propose/offer.” So teklif edeceğimizi is “that we will propose,” and the sentence stays perfectly valid with a slight nuance change.
How can I soften or make this instruction more polite?

You can add lütfen (“please”) or switch to a question form:
Müşteriye başka bir seçenek sunacağımızı belirtir misiniz? (“Could you please indicate that we will offer another option to the customer?”)

What’s the difference between belirtmek and bildirmek?

Both can mean “to inform,” but:
belirtmek = to point out, state, clarify something
bildirmek = to notify, formally inform or report
In this context, belirtmek emphasizes “point out” or “state” the plan, whereas bildirmek would sound more like “officially notify.”