Breakdown of Toplantıda yeni argümanlar paylaşıldı.
Questions & Answers about Toplantıda yeni argümanlar paylaşıldı.
Turkish applies two harmonies to case suffixes:
- Vowel harmony: The last vowel in toplantı is ı (a back vowel), so the locative suffix must be -da (not -de).
- Consonant harmony (voicing): After a vowel, d remains voiced, so you don’t get -ta here.
argüman is a loanword meaning “argument.”
The suffix -lar is the plural marker (chosen over -ler because argüman has a back vowel a). Thus argümanlar = “arguments.”
In Turkish, adjectives precede the nouns they modify, just like in English.
Here yeni means “new,” so yeni argümanlar = “new arguments.”
The verb paylaşmak means “to share.”
paylaşıldı is the passive past tense, built as:
• Root: paylaş-
• Passive suffix: -ıl- (vowel-harmonized as -ı)
• Past tense suffix: -dı
Overall paylaşıldı = “was shared.”
Using the passive focuses on the action or result (“arguments were shared”) without naming the agent.
An active version (Toplantıda yeni argümanlar paylaştılar) would mean “They shared new arguments at the meeting,” explicitly implying “they.”
Turkish is typically Subject-Object-Verb (SOV). Even with place expressions and adjectives, the verb goes last:
[Place] [Adjective + Noun] [Verb] → Toplantıda yeni argümanlar paylaşıldı.
In most Turkish loanwords, stress stays on the last syllable of the root.
• argüˈman-lar (stress on man)
• paya-ˈşıldı (stress on the şıl syllable)