Breakdown of Kısa duş almak su tasarrufu sağlar.
Questions & Answers about Kısa duş almak su tasarrufu sağlar.
A breakdown:
- kısa = short
- duş = shower
- almak = to take
- su = water
- tasarruf = saving
- sağlar = provides
Literally: “(To) take a short shower provides water saving.”
It’s an infinitive clause (verb stem + -mak) functioning as a noun (a gerund phrase).
Kısa duş almak = “taking a short shower” and it serves as the subject.
Turkish has no mandatory indefinite article like a in English.
- Kısa duş almak (general statement)
- Kısa bir duş almak (adding bir makes it slightly more specific, but both are correct)
This is a compound noun. In Turkish compounds:
- The first noun (su) stays uninflected.
- The second noun (tasarruf) takes the possessive/accusative suffix.
Together su tasarrufu = “water saving.”
It marks:
- Possessive (saving of water)
- Accusative case (the direct object of sağlar)
So tasarrufu = “the saving (of it).”
Sağlar is the 3rd-person singular present of sağlamak (“to provide/ensure”).
Here it means “(it) provides” or “ensures.”
Yes. Using -arak (“by …ing”):
Kısa duş alarak su tasarrufu sağlarsınız.
= “By taking a short shower, you save water.”
Use the imperative and lütfen:
Lütfen kısa duş alın; su tasarrufu sağlar.
= “Please take a short shower; it saves water.”
Swap kısa → uzun and tasarruf → israf:
Uzun duş almak su israfı sağlar.
= “Taking a long shower causes water waste.”