Bahçedeki çiçekler şehre renk saçıyor.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Bahçedeki çiçekler şehre renk saçıyor.

What does bahçedeki mean and how is it formed?
bahçedeki breaks down as bahçe (“garden”) + -de (locative “in/at”) + -ki (relative suffix “that which is…”). Together they form an adjective: “the one(s) in the garden,” so bahçedeki çiçekler = “the flowers in the garden.”
Why is şehre in the dative case?
The verb saçmak here carries the idea of “throwing/scattering onto,” so “the flowers scatter color to the city.” Turkish marks the “to” with the dative suffix -e (front vowel harmony). Because şehir ends in a consonant and has a front vowel, you add -eşehre (“to the city”).
Why isn’t there an accusative suffix on renk?
Turkish only adds the accusative -i when the object is definite/specific (“the color”). Here renk is indefinite (“some color” in general), so no -i is attached.
How is saçıyor formed, and why don’t we see a personal pronoun?
saçıyor = root saç- (“to scatter”) + present‐continuous -ıyor (since a is a back vowel, it becomes -ıyor) + zero ending for 3rd person singular. Turkish verbs encode subject information in their endings, so you drop the pronoun.
What nuance does the phrase renk saçmak carry?
Literally “to scatter color,” it’s an idiom meaning “to brighten up” or “to enliven” something—here, the city is made more colorful by the flowers.
Why is the word order Subject – IO – DO – Verb in this sentence?
Turkish’s neutral word order is S (Subject) – IO (Indirect Object) – DO (Direct Object) – V (Verb). So we get bahçedeki çiçekler (S) şehre (IO) renk (DO) saçıyor (V). You can shift elements for emphasis, but this is the default.