Rıhtımda yelken açmak isteyen tekneler sıra bekliyor.

Breakdown of Rıhtımda yelken açmak isteyen tekneler sıra bekliyor.

istemek
to want
beklemek
to wait
-da
at
tekne
the boat
rıhtım
the dock
yelken açmak
to set sail
sıra
the line
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Rıhtımda yelken açmak isteyen tekneler sıra bekliyor.

What does Rıhtımda mean, and how does the locative suffix -da work?

The suffix -da (with vowel harmony a/e) marks the locative case (“at/on/in”). You attach it to a noun to show location.
Rıhtım = pier
Rıhtım + -da = Rıhtımda = “at the pier.”

What does yelken açmak literally translate to, and why is açmak (“to open”) used with yelken (“sail”)?

Yelken means “sail,” açmak means “to open.” Together they form a compound verb:
yelken açmak = “to open a sail” ⇒ idiomatically “to set sail.”

How is isteyen formed from istemek, and what role does it play here?

İstemek = “to want.” To turn it into a participle meaning “one who wants,” you:

  1. Drop -mek (infinitive suffix) → iste-
  2. Add -en (participle suffix) → isteyen = “wanting to.”
    In the sentence yelken açmak isteyen tekneler, isteyen modifies tekneler (“boats that want to set sail”).
Why is the participle phrase yelken açmak isteyen placed before tekneler? How do participle clauses work in Turkish?

In Turkish, adjectival/participle clauses always precede the noun they describe. So:
[yelken açmak isteyen] tekneler
(boats [that want to set sail])
This is equivalent to English “the boats that want to set sail,” but word order is flipped.

What does sıra bekliyor mean, and how is bekliyor formed?

Sıra = “line” or “queue.”
Beklemek = “to wait.”
-yor = present-continuous suffix.
Putting it together:
bek + liyor = bekliyor = “is waiting”
sıra bekliyor = “(they) are waiting in line.”

Why is there no pronoun before bekliyor? How does subject omission work?
Turkish is a pro-drop language: the verb ending itself carries person/number information, so subject pronouns (o, onlar) are often omitted when context makes them clear.
Why does bekliyor lack the plural suffix -lar even though tekneler is plural?
Plural marking on Turkish verbs is optional. You can say bekliyorlar to emphasize “they are waiting,” but dropping -lar (bekliyor) is common if the subject (here tekneler) is already clear.
Can we change the word order and still keep the same meaning?

Yes. Turkish word order is flexible. For example:
Tekneler rıhtımda yelken açmak için sıra bekliyor.
Rıhtımda sıra bekleyen tekneler yelken açmak istiyor.
Both convey “The boats that want to set sail are waiting in line at the pier,” though each version shifts emphasis slightly.