Breakdown of Rıhtımda yelken açmak isteyen tekneler sıra bekliyor.
Questions & Answers about Rıhtımda yelken açmak isteyen tekneler sıra bekliyor.
The suffix -da (with vowel harmony a/e) marks the locative case (“at/on/in”). You attach it to a noun to show location.
• Rıhtım = pier
• Rıhtım + -da = Rıhtımda = “at the pier.”
Yelken means “sail,” açmak means “to open.” Together they form a compound verb:
• yelken açmak = “to open a sail” ⇒ idiomatically “to set sail.”
İstemek = “to want.” To turn it into a participle meaning “one who wants,” you:
- Drop -mek (infinitive suffix) → iste-
- Add -en (participle suffix) → isteyen = “wanting to.”
In the sentence yelken açmak isteyen tekneler, isteyen modifies tekneler (“boats that want to set sail”).
In Turkish, adjectival/participle clauses always precede the noun they describe. So:
• [yelken açmak isteyen] tekneler
(boats [that want to set sail])
This is equivalent to English “the boats that want to set sail,” but word order is flipped.
• Sıra = “line” or “queue.”
• Beklemek = “to wait.”
• -yor = present-continuous suffix.
Putting it together:
• bek + liyor = bekliyor = “is waiting”
• sıra bekliyor = “(they) are waiting in line.”
Yes. Turkish word order is flexible. For example:
• Tekneler rıhtımda yelken açmak için sıra bekliyor.
• Rıhtımda sıra bekleyen tekneler yelken açmak istiyor.
Both convey “The boats that want to set sail are waiting in line at the pier,” though each version shifts emphasis slightly.