Kütüphane kataloguna bakarak gezi planı için faydalı bilgiler edindim.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Kütüphane kataloguna bakarak gezi planı için faydalı bilgiler edindim.

Why does kütüphane kataloguna end with -na?
Turkish uses the dative case (meaning “to/at”) with the verb bakmak (“to look at”). You form it by taking katalog, adding the 3rd-person possessive -u (because it’s “the library’s catalog”) to get katalogu, then adding the dative -na. Together with kütüphane it literally means “to the library catalog.”
What is bakarak, and how does it function in this sentence?
bakarak is an adverbial participle (zarf-fiil) of bakmak formed with -arak/-erek. It translates as “by looking” or “while looking,” indicating the means or manner of the main action. Here it tells us you obtained information by looking at the catalog.
What is the role of için in gezi planı için?
için is a postposition meaning “for” or “in order to.” It marks purpose. In gezi planı için, it shows that the information was collected for the travel plan.
Why is planı in the accusative case before için?
Although için can follow a bare noun, adding the accusative suffix on plan (giving planı) emphasizes that it’s a specific, definite plan. Turkish often uses the accusative case to mark definiteness.
What does faydalı mean, and how is it formed?
faydalı means “useful.” It comes from the noun fayda (“benefit”) plus the adjectival suffix -lı/-li/-lu/-lü (following vowel harmony). So fayda + lı = faydalı.
What does edindim mean, and why is it used instead of aldım?
edindim is the 1st-person singular simple past of edinmek, meaning “I acquired” or “I obtained.” It’s the usual verb for gathering information (bilgi edinmek). aldım (“I took”/“I bought”) is more concrete and less common with abstract nouns like bilgi.
Why does the participle phrase kütüphane kataloguna bakarak come before the main clause faydalı bilgiler edindim?
In Turkish, adverbial participle phrases (the -arak form) customarily precede the main clause. This order presents the manner or means first (by looking at the catalog), then states the main action (I obtained useful information).