Patikayı takip ettikçe yürüyüşümüz daha da keyifli hâle geldi.

Breakdown of Patikayı takip ettikçe yürüyüşümüz daha da keyifli hâle geldi.

bizim
our
daha
more
keyifli
enjoyable
hale gelmek
to become
-dikçe
as
patika
the path
takip etmek
to follow
yürüyüş
the hike
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Patikayı takip ettikçe yürüyüşümüz daha da keyifli hâle geldi.

What does the suffix -dikçe indicate in takip ettikçe?
It creates a comparative/adverbial clause meaning “the more/as we … the more …”. It’s formed by adding the past participle marker -dik (with vowel harmony) plus -çe to the verb stem. Here, takip ettikçe means “as we followed (the path) …,” implying that something else happened in proportion.
Why is patikayı in the accusative case?
Turkish marks definite, specific direct objects with the accusative suffix -ı/-i/-u/-ü. Because you’re referring to a particular trail, patika takes the buffer -y- plus , becoming patikayı (“the trail”).
How is the phrase takip ettikçe built from takip etmek?

takip etmek is “to follow,” where takip is a noun (“tracking/following”) and etmek is a light verb (“to do/make”). When you attach -dikçe, you add it to the stem of etmek:
• et- (stem)
• + -tik (past participle)
• + -çe (comparative)
= ettikçe.
Combined with takip, you get takip ettikçe (“as we followed”).

What does daha da add compared to just daha?
daha means “more.” Adding da (forming daha da) intensifies it to “even more” or “much more.” Thus daha da keyifli = “even more enjoyable.”
Why is keyifli hâle geldi used instead of simply keyifli oldu?
olmak means “to be/get.” So keyifli oldu is “became enjoyable.” hâle gelmek literally “to come into a state,” gives a more vivid sense of transformation: keyifli hâle geldi = “turned into a state of enjoyment,” or “became really enjoyable.”
What is the purpose of the circumflex in hâle?
The circumflex (^) marks a historically long vowel (from Arabic/Persian loanwords) and a slight palatalization of adjacent consonants. In modern Turkish speech the length difference is often subtle, but hâle preserves the traditional spelling from hâl (“state”).
Why do we say yürüyüşümüz with -ümüz? Could we just say yürüyüş keyifli hâle geldi?
yürüyüş means “walk” or “hike.” Adding -ümüz marks “our,” so yürüyüşümüz = “our walk.” You could drop the possessor and say yürüyüş keyifli hâle geldi (“the walk became enjoyable”), but to specify it was our walk, you need -ümüz.