Breakdown of Arkadaşım ve ben iyi anlaşıyoruz.
ben
I
benim
my
arkadaş
the friend
ve
and
iyi
well
anlaşmak
to get along
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Arkadaşım ve ben iyi anlaşıyoruz.
Why is the subject ordered as “my friend and I” (“Arkadaşım ve ben”) instead of “I and my friend”?
In Turkish it is customary—and seen as polite—to mention others before oneself. That is why “Arkadaşım ve ben” is used, translating to “my friend and I.”
How is the word “arkadaşım” constructed to mean “my friend”?
The base word “arkadaş” means “friend.” The suffix “-ım” is added to show possession, so “arkadaşım” literally means “my friend.” The suffix adapts to vowel harmony and personal context in Turkish.
What does “iyi anlaşıyoruz” literally mean, and how is the verb formed?
“İyi” translates as “good” or “well,” and “anlaşıyoruz” is the first-person plural form of the verb “anlaşmak,” which means “to get along.” Thus, the whole phrase means “we get along well.” The verb ending “-ıyoruz” indicates that the subject is “we.”
What tense is used in “anlaşıyoruz,” and why is it appropriate here?
The verb “anlaşıyoruz” is in the present simple tense. In Turkish, this tense is often used to express habitual actions or general states—which fits perfectly when describing a constant or typical state like “getting along well.”
Are there any cultural or grammatical reasons for the specific word order in the sentence?
Yes. Grammatically, Turkish sentences generally place the subject before the verb. Additionally, when using compound subjects, it is considered more polite to list the other person before referring to oneself, which is why “arkadaşım” comes before “ben.”