Bahçede güzellik var.

Breakdown of Bahçede güzellik var.

olmak
to be
bahçe
the garden
-de
in
güzellik
the beauty
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Bahçede güzellik var.

What is the function of the -de suffix in bahçede?
The -de suffix is the locative case marker in Turkish. It indicates location, meaning “in” or “at.” When attached to bahçe (meaning “garden”), it becomes bahçede, which translates to “in the garden.” Note that the form of the suffix can change according to vowel harmony rules.
What role does var play in the sentence?
Var is an existential verb and means “there is” or “exists.” In this sentence, it is used to assert the presence or existence of beauty in the garden. This construction is a common way to express existence in Turkish.
Why is the word order in Bahçede güzellik var different from typical English sentences?
Turkish often follows a Subject-Object-Verb (SOV) structure and frequently places locative or temporal phrases at the beginning of a sentence for emphasis. In this case, bahçede (“in the garden”) comes first, followed by the subject güzellik (“beauty”), with the existential verb var at the end. This ordering can feel different from English but is standard in Turkish.
How does Bahçede güzellik var differ in meaning from Bahçe güzeldir?
While both sentences have a positive connotation, Bahçede güzellik var emphasizes that beauty exists somewhere within the garden (“There is beauty in the garden”), focusing on the presence of an abstract quality. In contrast, Bahçe güzeldir directly describes the garden itself as beautiful (“The garden is beautiful”). The first expression highlights the existence of beauty, whereas the second attributes the quality of beauty directly to the garden.
How would you form the negative version of this sentence?
To express negation in such existential constructions, you replace var with yok. So, to say “There is no beauty in the garden,” you would say Bahçede güzellik yok. This clearly indicates the absence of beauty in that location.