Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Toplantıda mutabakat vardı.
What is the function of the suffix -da in "Toplantıda"?
In Turkish, the suffix -da is a locative marker that indicates location, meaning “in” or “at.” Thus, “Toplantıda” translates literally as "in the meeting."
Why is there no explicit subject in the sentence "Toplantıda mutabakat vardı"?
Turkish often forms sentences using impersonal or existential constructions. In this case, mutabakat (meaning “agreement” or “consensus”) serves as the subject. The verb vardı—a past tense form of var (“there is/exists”)—implies existence without the need for an additional subject.
What role does the verb vardı play in this sentence?
Vardı is the past tense of the verb var, which means “to exist” or “there is.” Here, it indicates that at some point in the past, an agreement existed during the meeting, corresponding to the English “there was.”
How does the absence of articles in Turkish affect the noun mutabakat?
Turkish does not use articles like "a" or "the." Therefore, mutabakat is used on its own without any accompanying article. The definiteness or indefiniteness of the noun is understood from context rather than through the use of an article.
How does the word order of "Toplantıda mutabakat vardı" compare to typical English sentences?
Turkish word order can differ significantly from English. In this sentence, the locative phrase Toplantıda is placed at the beginning for emphasis, followed by the subject mutabakat and finally the predicate vardı. In English, sentences usually follow a subject–verb–object order, so adjustments are often needed when translating between the two languages.
Would it be appropriate to add an indefinite article or modifier to mutabakat for clarification?
No, because Turkish grammar does not include articles. While you might be tempted to insert a word equivalent to “a” (such as bir), doing so is generally unnecessary and can alter the formal tone of the sentence. Mutabakat by itself sufficiently conveys the idea of an agreement or consensus.