Toplantıda, ekip arasında mutabakat sağlandı.

Breakdown of Toplantıda, ekip arasında mutabakat sağlandı.

toplantı
the meeting
ekip
the team
-da
in
arasında
among
mutabakat
the consensus
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Toplantıda, ekip arasında mutabakat sağlandı.

What is the role of "Toplantıda" in this sentence?
"Toplantıda" is an adverbial phrase that indicates where the action took place. It comes from the noun toplantı (meaning "meeting") with the locative suffix -da, translating to "at the meeting."
What does "ekip arasında" mean, and why is "ekip" not marked with a case suffix?
"Ekip" means "team," and "arasında" is a postposition that means "among" or "between." In Turkish, when using certain postpositions like "arasında," the noun remains unmarked (in its basic form) because the postposition itself carries the relational meaning.
Why is there a comma after "Toplantıda" in the sentence?
The comma after "Toplantıda" separates an introductory adverbial phrase from the main clause. This punctuation clarifies that the location information is provided as a context-setting element before the core action of the sentence.
Why is there no explicit subject performing the action in "mutabakat sağlandı"?
Turkish often employs impersonal or passive constructions where the doer of the action is omitted if it is obvious or not important. In this case, "mutabakat sağlandı" means "consensus was reached," and the agent (the team) is implied by the context provided by "ekip arasında."
What tense is used in "sağlandı" and how is it formed?
"Sağlandı" is in the simple past tense. It is formed by taking the verb stem "sağla-" and adding the past tense suffix -dı (adjusted for vowel harmony). This construction indicates that the action of reaching consensus was completed in the past.