Breakdown of Önümüzdeki hafta parkta piknik yapacağız.
park
the park
yapmak
to do
hafta
the week
-ta
in
piknik
the picnic
önümüzdeki
next
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Önümüzdeki hafta parkta piknik yapacağız.
How is the future tense formed in the sentence "Önümüzdeki hafta parkta piknik yapacağız"?
In Turkish, the future tense is formed by adding the suffix –acak or –ecek to the verb stem followed by the appropriate personal ending. In this sentence, the verb stem "yap-" (to do) takes the ending –acağız, which both marks the future tense and indicates that the subject is first-person plural ("we").
Why is the subject "we" not explicitly mentioned in the sentence?
Turkish is a pro-drop language, which means that subject pronouns are often omitted because the verb conjugation already shows who is performing the action. Here, the ending –acağız in "yapacağız" makes it clear that the subject is "we," so there is no need to include the explicit pronoun "biz."
What does "Önümüzdeki hafta" mean, and how is it constructed?
"Önümüzdeki hafta" means "next week" or "the coming week." The adjective "önümüzdeki" is derived from "önümüzde" (meaning "in front of us"), with the suffix –ki turning it into an adjective that describes something upcoming. When coupled with "hafta" (week), it naturally conveys the idea of the week that is just ahead.
How does the locative case work in the word "parkta"?
In Turkish, the locative case is used to indicate location, often meaning "in" or "at" a place. The suffix –ta (or its variant –te) is added to a noun to express this idea. Thus, "parkta" translates to "in the park," showing where the action (the picnic) is taking place.
How is the sentence structured in terms of word order compared to English?
Turkish often follows a time–place–object–verb order, unlike the subject–verb–object order common in English. In the sentence, "Önümüzdeki hafta" (time expression) appears first, followed by "parkta" (place), then "piknik" (object), and finally "yapacağız" (verb). This order helps emphasize when and where the action will occur before stating what the action is.
Is the word "piknik" originally Turkish, or is it borrowed from another language?
The word "piknik" is a loanword. It is borrowed from Western languages—most likely from the French word "pique-nique"—and has been integrated into Turkish with the same meaning, referring to an outdoor meal or gathering, typically held in a park.