Mutfakta dökülen su yüzünden tezgah kaygan duruyordu.

Breakdown of Mutfakta dökülen su yüzünden tezgah kaygan duruyordu.

su
the water
mutfak
the kitchen
-ta
in
kaygan
slippery
dökülen
spilled
yüzünden
due to
tezgah
the countertop
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Mutfakta dökülen su yüzünden tezgah kaygan duruyordu.

What does "mutfakta" indicate and how is it formed?
"Mutfakta" means "in the kitchen." It’s formed from the noun "mutfak" (meaning kitchen) combined with the locative suffix "-ta," which indicates location.
How is the word "dökülen" structured and what does it mean?
"Dökülen" is a past participle of the verb "dökmek," which means "to spill." It functions as an adjective modifying "su" (water), effectively translating to "spilled" as in "the spilled water."
What role does "yüzünden" play in this sentence?
"Yüzünden" serves as a causal postposition. It translates to "because of" or "due to" in English. The word is formed by adding the postpositional case ending "-den" (or "-den" after vowel harmony rules) to a noun, which then indicates the reason or cause for something—in this case, explaining why the counter was slippery.
Why is "kaygan" placed before "duruyordu," and how do they work together?
In Turkish, adjectives typically precede the noun they describe. Here, "kaygan" (meaning "slippery") is used with the noun "tezgah" (counter) to describe its state. The verb "duruyordu" is in the past continuous form of "durmak" (to be/remain). Together, "tezgah kaygan duruyordu" conveys that "the counter was in a state of being slippery" continuously over a period in the past.
Why is the past continuous form "duruyordu" used instead of the simple past?
The past continuous form "duruyordu" is used to express an ongoing state in the past rather than a one-time action. In this sentence, it emphasizes that the counter remained slippery over a period of time, not just at a single moment.
Can you break down the overall sentence structure word by word?

Certainly. Here’s the breakdown: • "Mutfakta" – means "in the kitchen," with "mutfak" (kitchen) + the locative suffix "-ta.""dökülen su" – translates to "the spilled water;" "dökülen" is the past participle from "dökmek" (to spill) modifying "su" (water). • "yüzünden" – means "because of" or "due to," marking cause. • "tezgah" – is the noun "counter" or "bench.""kaygan duruyordu" – combines the adjective "kaygan" (slippery) with the past continuous verb "duruyordu" (was being/remained), indicating the ongoing state of the counter.

This word order and structure are typical in Turkish, where location, cause, and descriptive details come before the main clause.