Breakdown of Hayatında iş ve dinlenme arasında denge olmalı.
olmak
to be
ve
and
arasında
between
hayat
the life
iş
the work
-ında
in
denge
the balance
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Hayatında iş ve dinlenme arasında denge olmalı.
What does the hayatında part mean and how is it formed?
Hayatında comes from the noun hayat (life). The suffix -ın marks possession (implying “your” or “one’s”) and -da is the locative case ending meaning “in.” Together, they translate to “in your life” or “in one’s life.”
What is the meaning of the phrase iş ve dinlenme arasında?
The phrase translates to “between work and rest.” Here, iş means “work,” ve means “and,” dinlenme means “rest,” and arasında is a postposition meaning “between.”
How is the modal expression olmalı constructed and what does it convey?
Olmalı is derived from the verb olmak (to be) with the modal suffix -malı added to it. This suffix expresses necessity or obligation, so olmalı means “should be” or “must be,” indicating that a balance is necessary.
Why isn’t there an explicit subject in this sentence, and how should it be understood?
Turkish often omits the explicit subject when it is clear from context. In this sentence, the statement is a general observation or piece of advice about life, meaning that it applies universally rather than referring to a specific person.
How does the sentence structure differ from typical English sentence order?
In Turkish, the typical order is subject–object–verb, and verbs come at the end. This sentence starts with a locative phrase (hayatında), continues with the object expression (iş ve dinlenme arasında denge), and ends with the modal verb (olmalı). In contrast, English usually uses a subject–verb–object order, so the elements are arranged differently.