Sağduyu, zorluklar karşısında aklımıza rehber olur.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Sağduyu, zorluklar karşısında aklımıza rehber olur.

What is the literal, word-by-word breakdown of the sentence?

The sentence is structured as follows: • Sağduyu – “common sense.” • zorluklar – “difficulties” or “challenges” (plural of “zorluk”). • karşısında – “in the face of” or “when confronted with.” • aklımıza – “to our mind,” where akıl means “mind,” -ımız is the possessive suffix meaning “our,” and -a is the dative case marker. • rehber olur – “becomes a guide.” So, altogether, the sentence translates to: “Common sense becomes our guide in the face of difficulties.”

How is the word aklımıza formed, and what does it illustrate about Turkish noun constructions?

aklımıza is built in two steps:

  1. Start with akıl (“mind”).
  2. Add the possessive suffix -ımız to indicate “our,” forming aklımız (“our mind”).
  3. Then attach the dative case ending -a to indicate direction or the target of something, resulting in aklımıza. This demonstrates how Turkish uses suffixes to convey both possession and grammatical roles (like the dative) in a single word.
What does the phrase zorluklar karşısında mean, and why is it used here?

zorluklar karşısında means “in the face of difficulties” or “when confronted by challenges.” Here: • zorluklar is the plural form of “difficulty/challenge.” • karşısında is a fixed form that expresses the idea of being opposed to or facing something. This adverbial phrase sets the context in which “common sense becomes our guide,” emphasizing that in challenging situations, common sense plays a protective, guiding role.

Why is there a comma after Sağduyu, and what role does it play in the sentence?
The comma after Sağduyu serves to separate the subject from the following descriptive phrase. It creates a brief pause, emphasizing that “common sense” is the main topic, before explaining under what circumstances it becomes our guide. While Turkish typically uses a Subject–Object–Verb order, this punctuation choice helps clarify the structure and rhythm, much like in English.
What is the function of the verb olur in this sentence, and why is it in the simple present form?
olur is the simple present form of the verb olmak (“to become” or “to be”). In this context, it serves as the main predicate, stating a general or habitual truth: that common sense assumes the role of a guide when we face difficulties. Turkish often uses the simple present to express universal statements or general characteristics, which is why olur fits perfectly here.