Yönetim, yeni stratejik kararlarla esnekliği artırmayı hedefliyor.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Yönetim, yeni stratejik kararlarla esnekliği artırmayı hedefliyor.

What does the word “Yönetim” mean, and what is its role in the sentence?
“Yönetim” means “management” in English. It serves as the subject of the sentence, indicating who is performing the action of aiming to increase flexibility.
How is the idea of “increasing flexibility” expressed grammatically in this sentence?
The phrase “esnekliği artırmayı” is a nominalized construction. Here, “artırmak” (to increase) is turned into a noun-like form by adding the suffix “-ma/-me” (in this case, “-mayı”, following vowel harmony) after its object “esneklik” (flexibility), which itself appears in the accusative case. This structure allows the action of increasing flexibility to function as the object of the verb “hedefliyor”.
Why is “-larla” attached to “karar”, forming “kararlarla”, and what does it indicate?
The suffix “-larla” (or “-lerle” depending on vowel harmony) is the instrumental case marker in Turkish. When attached to “kararlar” (the plural form of “karar”, meaning decisions), it conveys the meaning “with” or “by means of.” Thus, “yeni stratejik kararlarla” means “with new strategic decisions,” indicating the means through which flexibility is to be increased.
What does “hedefliyor” mean and how is its form determined in the sentence?
“Hedefliyor” is the present continuous form of the verb “hedeflemek,” which means “to aim” or “to target.” The suffix “-iyor” signals that the action is currently ongoing. Therefore, “hedefliyor” translates to “is aiming” in this context, meaning that management is actively targeting the increase of flexibility.
Why does the object “esneklik” appear as “esnekliği” in the sentence?
In Turkish, when a direct object is definite or understood as a specific thing, it takes the accusative case. “Esneklik” (flexibility) becomes “esnekliği” with the accusative marker (here, “-i”) added according to vowel harmony. This indicates that flexibility is the precise object being affected by the verb “artırmak” (to increase).
How does Turkish sentence structure in this example differ from typical English sentence order?
Turkish generally follows a Subject-Object-Verb (SOV) order. In the sentence “Yönetim, yeni stratejik kararlarla esnekliği artırmayı hedefliyor,” the subject (Yönetim) is first, followed by phrases and objects (yeni stratejik kararlarla and esnekliği artırmayı), with the main verb (hedefliyor) appearing at the end. In contrast, English usually follows a Subject-Verb-Object (SVO) structure, so the corresponding English sentence would be “Management is aiming to increase flexibility with new strategic decisions.”
Can you explain the order of adjectives in “yeni stratejik kararlarla” and how they relate to the noun?
Yes. In “yeni stratejik kararlarla,” “yeni” means “new” and “stratejik” means “strategic.” Both adjectives precede the noun “kararlar” (decisions), which is typical in Turkish (much like in English). The adjectives describe the type of decisions being referenced, and the whole phrase conveys that the decisions being used as a means are both new and strategic.
How does the sentence convey the method or means of achieving the goal?
The sentence uses the instrumental phrase “yeni stratejik kararlarla” to show the means by which the goal is to be achieved. The suffix “-larla” on “kararlar” turns it into an instrumental noun phrase meaning “with new strategic decisions.” This part of the sentence explains that management intends to increase flexibility by utilizing these decisions.