Breakdown of Sabah koşarken bol enerji hissediyorum.
sabah
the morning
koşmak
to run
hissetmek
to feel
-ken
while
enerji
the energy
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Sabah koşarken bol enerji hissediyorum.
What does Sabah mean, and what role does it play in the sentence?
Sabah translates to "morning." It serves as a time indicator, setting the scene for when the action takes place.
How is koşarken formed, and what does it express?
Koşarken is derived from the verb koşmak (to run) by adding the participle suffix -ken. This suffix indicates that the action of running occurs simultaneously with the main action. Thus, koşarken means "while running."
Why is the subject pronoun omitted in hissediyorum?
Turkish is a pro-drop language, which means subject pronouns are often left out because the verb conjugation already implies the subject. In hissediyorum, the ending -yorum signals that the subject is "I" without needing to state it explicitly.
What is the function of the adjective bol in this sentence?
Bol means "a lot of" or "abundant." It directly modifies the noun enerji (energy), forming the phrase "bol enerji", which conveys the idea of experiencing a large or abundant amount of energy.
How is the present continuous tense constructed in hissediyorum?
Hissediyorum is formed by taking the root hisset- (to feel), adding the present continuous marker -iyor, and then the first-person singular ending -um. This construction expresses an ongoing action in the present, translating as "I feel" or "I am feeling."
How does the word order of this Turkish sentence compare to that of a typical English sentence?
In Turkish, it's common to start with time phrases or subordinate clauses. Here, "Sabah koşarken" (while running in the morning) is placed at the beginning, followed by "bol enerji hissediyorum." In contrast, English usually follows a subject–verb–object order, often starting with the subject (e.g., "I") and positioning the time clause later (e.g., "I feel a lot of energy while running in the morning"). This example illustrates the flexible word order in Turkish compared to the more fixed structure in English.