Breakdown of İtfaiye hemen geldi ve yangını kontrol altına aldı, kimseye zarar gelmedi.
gelmek
to come
ve
and
hemen
immediately
yangın
the fire
itfaiye
the fire department
kontrol altına almak
to get under control
kimse
nobody
zarar
the harm
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about İtfaiye hemen geldi ve yangını kontrol altına aldı, kimseye zarar gelmedi.
What does İtfaiye mean in this sentence?
It means fire department. The word refers to the organization responsible for extinguishing fires.
How does hemen function in the sentence?
Hemen is an adverb meaning immediately. It indicates that the fire department arrived without any delay.
Why is yangını written with an -ı ending, and what role does it play?
Yangını is the accusative form of yangın (fire), which shows it is the direct object of the verb kontrol altına aldı. The ending -ı signals that the noun is being affected by the action.
What does the expression kontrol altına aldı mean, and how is it constructed?
The phrase kontrol altına aldı is an idiomatic expression meaning brought under control. It is constructed from kontrol (control), altına (under), and aldı (took), literally suggesting that the fire was taken under control.
How does the sentence convey that no one was harmed using kimseye zarar gelmedi?
Kimseye zarar gelmedi translates to no one was harmed. Kimseye is the dative form of “kimse” (no one/to no one), zarar means harm, and gelmedi is the negative past of “gelmek” (to come). Together, they indicate that harm did not occur to anyone.