Breakdown of Aynı amaç için çalışan insanlar genellikle buluşur ve fikir alışverişi yapar.
ve
and
çalışmak
to work
insan
the person
için
for
amaç
the goal
buluşmak
to meet
aynı
same
genellikle
generally
fikir alışveriş yapmak
to exchange ideas
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Aynı amaç için çalışan insanlar genellikle buluşur ve fikir alışverişi yapar.
What is the function of the word çalışan in this sentence?
Çalışan is the present participle form of the verb çalışmak (to work). In the sentence, it acts as an adjective modifying insanlar (people), effectively creating a relative clause equivalent to “people who work” in English.
Why doesn’t Turkish use a relative pronoun like who in this sentence?
Turkish commonly uses participial phrases instead of relative pronouns. By employing çalışan, the language directly attaches the descriptive element to insanlar without the need for an explicit word like who, resulting in a concise and natural construction.
What does the phrase aynı amaç için literally mean, and how is it structured?
The phrase aynı amaç için translates literally to “for the same purpose/goal.” Here, aynı means “same”, amac (short for amaç) means “purpose” or “goal”, and için means “for.” This adverbial phrase specifies that the people share a common objective.
What is the grammatical role of genellikle in the sentence?
Genellikle is an adverb meaning “generally” or “usually.” It modifies the verbs buluşur and yapar, indicating that the actions of meeting and exchanging ideas occur habitually.
What tense are the verbs buluşur and yapar, and how does this affect the meaning of the sentence?
Both buluşur and yapar are in the simple present tense, which in Turkish is often used to express habitual or general actions. This use of tense implies that people working for the same purpose typically engage in meeting and exchanging ideas as a regular occurrence.
How does the sentence structure demonstrate typical Turkish word order, especially in relation to the verbs?
Turkish generally follows a subject-object-verb pattern. In this sentence, the modifier aynı amaç için çalışan comes before the noun insanlar (the subject), and the main verbs buluşur and yapar appear at the end of their respective clauses. The conjunction ve links the two predicates, reflecting the typical placement of verbs at the end of a clause in Turkish syntax.