Breakdown of O top bahçenin köşesine kaçtı, ona dokunmak için eğilip uzanmam lazım.
bahçe
the garden
için
for
o
that
top
the ball
köşe
the corner
kaçmak
to run away
ona
it
dokunmak
to touch
eğilmek
to bend
uzanmak
to stretch out
lazım
necessary
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about O top bahçenin köşesine kaçtı, ona dokunmak için eğilip uzanmam lazım.
What is the role of the suffixes in bahçenin köşesine?
The base noun bahçe means “garden.” With the genitive suffix -nin, it becomes bahçenin, which translates as “of the garden.” Then, köşe (“corner”) attaches the dative suffix -e (forming köşesine) to indicate direction (“to the corner”). Together, they mean “to the corner of the garden.”
How does the phrase dokunmak için function in the sentence?
Dokunmak is the infinitive form of the verb “to touch,” and için means “for” or “in order to.” When combined as dokunmak için, the phrase expresses purpose—“in order to touch it.”
Why is the subject omitted in eğilip uzanmam lazım, and how do we know who is performing the action?
Turkish often omits subjects when context makes them clear. In uzanmam, the personal ending -mam indicates first-person singular (“I”). Thus, even without an explicit subject, we understand that the speaker is saying “I have to bend over and reach.”
What does lazım express, and how is it used in this construction?
Lazım means “necessary” or “needed.” In modal constructions like eğilip uzanmam lazım, it conveys obligation, similar to saying “I have to” or “I need to” perform an action. It follows the verb (with the appropriate personal ending) to indicate this necessity.
What is the function of the pronoun ona in this sentence?
Ona is the dative form of the pronoun o (meaning “he,” “she,” or “it”). In this context, ona refers to the ball (top) and shows the indirect object of the action “to touch” (i.e., the ball is what is meant to be touched).
How does the word order and use of case markers in this sentence differ from English structure?
Turkish typically follows a subject–object–verb (SOV) order and relies heavily on case markers to clarify relationships. In this sentence, even though the components appear in an order that might seem unusual to English speakers, the genitive (bahçenin) and dative (köşesine, ona) markers clearly indicate possession and direction. This allows Turkish to omit additional words (like prepositions) that English would require.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.