Breakdown of Bugün biraz sabra ihtiyaç duyuyorum, çünkü işler beklenmedik şekilde uzadı.
bugün
today
çünkü
because
iş
the task
biraz
a little
ihtiyaç duymak
to need
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Bugün biraz sabra ihtiyaç duyuyorum, çünkü işler beklenmedik şekilde uzadı.
Why is sabra used instead of sabır?
Because in the expression bir şeye ihtiyaç duymak (“to need something”), the thing you need takes the dative case (suffix -a/-e). So sabır (patience) becomes sabra.
What does the phrase ihtiyaç duyuyorum literally mean and how does it express “need”?
Literally, ihtiyaç = “need” and duymak = “to feel.” Together ihtiyaç duymak means “to feel a need (for something),” so ihtiyaç duyuyorum = “I’m feeling a need,” i.e. “I need (it).”
Could I say ihtiyacım var instead of ihtiyaç duyuyorum?
Yes. ihtiyacım var is the more common, everyday way to say “I have a need,” i.e. “I need.” ihtiyaç duyuyorum is perfectly correct but slightly more formal.
How is the verb duyuyorum formed?
It’s built as follows:
• Root: duy- (“to feel”)
• Continuous tense suffix: -u(y)or
• 1st person singular ending: -um
Putting them together gives duy + uyor + um = duyuyorum (“I am feeling”).
Why is uzadı singular when işler is plural? Why not uzadılar?
The verb uzamak (“to lengthen/extend”) is intransitive, and many intransitive verbs in Turkish default to 3rd person singular even with plural subjects. So işler uzadı = “the tasks/things extended.” Saying uzadılar isn’t ungrammatical but sounds less idiomatic.
What does beklenmedik mean and how is it formed?
beklenmedik = “unexpected.” Morphology:
• beklen (passive stem of beklemek, “to expect”)
• -me (negative suffix)
• -dik (adjective-forming/past participle suffix)
What role does şekilde play in beklenmedik şekilde uzadı?
şekilde = “in the manner” (from şekil “shape/manner” + locative -de). So beklenmedik şekilde = “in an unexpected way,” i.e. “unexpectedly.”
Can I add bir before şekilde, like beklenmedik bir şekilde?
Yes. beklenmedik bir şekilde uzadı is also correct and very common. Adding bir simply makes şekilde explicitly countable (“in a certain way”), but the meaning stays the same.
Why is there a comma before çünkü?
In Turkish, when you introduce a reason clause with çünkü (“because”), it is standard to separate it from the main clause with a comma.