Word
Altyazı sayesinde yeni sözcükleri saklamak yerine, aklında tutabilirsin.
Meaning
Thanks to subtitles, instead of hiding new words, you can keep them in mind.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Breakdown of Altyazı sayesinde yeni sözcükleri saklamak yerine, aklında tutabilirsin.
yeni
new
yerine
instead of
tutmak
to keep
altyazı
the subtitle
sayesinde
thanks to
sözcük
the word
saklamak
to hide
akıl
the mind
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Altyazı sayesinde yeni sözcükleri saklamak yerine, aklında tutabilirsin.
What does the phrase "Altyazı sayesinde" mean, and how is "sayesinde" used in Turkish?
"Altyazı sayesinde" translates as "thanks to subtitles." In Turkish, "sayesinde" is a postposition attached to a noun to indicate that something positive happens because of that noun. It functions similarly to saying "because of" or "due to" in English when the outcome is favorable.
How does the construction "saklamak yerine" function in this sentence?
The phrase "saklamak yerine" means "instead of storing." Here, "yerine" is used after the infinitive "saklamak" to contrast two actions. It indicates that rather than performing the act of storing the new words, you are encouraged to do something else—namely, keep them in your mind.
Why is "saklamak" in its infinitive form while "aklında tutabilirsin" is fully conjugated?
In Turkish, when contrasting actions with "yerine," the first verb typically remains in the infinitive to denote the general action being avoided. The subsequent verb, which describes the preferred or actual action, is conjugated according to the subject and context. In this sentence, "aklında tutabilirsin" is conjugated for the second-person singular, meaning "you can keep (them) in your mind."
What does the suffix "-ebilirsin" indicate in "aklında tutabilirsin"?
The suffix "-ebilirsin" is a modal ending attached to the verb "tutmak" (to hold/keep) that expresses ability or possibility. It functions like the English "can." Thus, "aklında tutabilirsin" means "you can keep (them) in your mind," suggesting that maintaining these words in memory is within your ability.
Why is "yeni sözcükleri" written with the accusative suffix "-leri" in this sentence?
In Turkish, when the direct object is definite—that is, referring to specific words already known or mentioned—it takes an accusative suffix. "Yeni sözcükleri" uses "-leri" to mark that it is a definite object (the particular new words). This shows that you are not talking about new words in general but specific ones you are learning.
What is the difference in nuance between "saklamak" and "aklında tutmak" in this context?
While both terms involve an aspect of holding, "saklamak" generally refers to storing or keeping something in a static manner, sometimes implying that it might be put away and forgotten. On the other hand, "aklında tutmak" specifically means to hold something in your memory—to remember it actively. The sentence contrasts merely storing new words with effectively keeping them in your mind, emphasizing that subtitles can help you remember rather than just collect vocabulary without retention.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.