Word
Konuşma dönüşmek istiyorsa, sen de biraz özen göstermelisin.
Meaning
If the conversation wants to transform, you, too, must show some care.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Breakdown of Konuşma dönüşmek istiyorsa, sen de biraz özen göstermelisin.
sen
you
istemek
to want
de
also
göstermek
to show
biraz
some
konuşma
the conversation
dönüşmek
to transform
özen
the care
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Konuşma dönüşmek istiyorsa, sen de biraz özen göstermelisin.
What does konuşma mean in this sentence, and is it related to the verb konuşmak?
In this sentence, konuşma is a noun meaning "conversation." Although it is derived from the verb konuşmak ("to speak"), here it refers to the conversation itself rather than the act of speaking.
How is the conditional phrase dönüşmek istiyorsa constructed and what does it imply?
The phrase dönüşmek istiyorsa combines the infinitive dönüşmek ("to resume" or "to turn back") with istiyorsa, which is a conditional form of istemek ("to want"). It literally means "if it wants to resume" and serves as a condition for the main clause. Even though a conversation is inanimate, Turkish often personifies abstract concepts like a conversation.
What is the meaning of özen göstermek and why is it used in this context?
Özen göstermek means "to show care" or "to take care" by putting in effort. In this context, it suggests that if the conversation is about to revive, then you should also pay a bit of attention or effort to facilitate that process.
What role does sen de play in the sentence?
Sen de translates to "you too" or "also you." It emphasizes that in addition to the conversation’s implied willingness to resume, the listener is expected to contribute by showing some care. It creates a parallel between the conversation's condition and the listener’s responsibility.
Why is there a comma after dönüşmek istiyorsa?
The comma is used to separate the subordinate (conditional) clause from the main clause. This punctuation clarifies the sentence structure in Turkish, indicating a pause between the "if" condition and the statement that follows.
Can you explain the overall structure of the sentence and its implied meaning?
The sentence is structured with a conditional clause followed by a main clause. The first part, Konuşma dönüşmek istiyorsa, sets up the condition ("if the conversation wants to resume"). The second part, sen de biraz özen göstermelisin, provides the recommendation or requirement ("you too should show a little care"). Together, they imply that for a conversation to revive, not only must the conversation be in a state to continue, but you must also put in some effort.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.