Word
Arkadaşım ve ben öğle saatinde kafe buluşması planlıyoruz.
Meaning
My friend and I are planning a cafe meetup at noon.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Breakdown of Arkadaşım ve ben öğle saatinde kafe buluşması planlıyoruz.
ben
I
benim
my
arkadaş
the friend
ve
and
kafe
cafe
buluşma
the meetup
planlamak
to plan
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Arkadaşım ve ben öğle saatinde kafe buluşması planlıyoruz.
How is the phrase "Arkadaşım ve ben" translated and used in the sentence?
It translates to "My friend and I" and serves as the compound subject, indicating that both individuals are involved in the planning.
What is the function of the locative suffix in "öğle saatinde"?
The suffix "-nde" attached to "öğle saati" marks a locative (or temporal) context, meaning "at noon" or "at lunchtime." In Turkish, such suffixes replace prepositions like “at” in English, directly conveying the time when the event is scheduled.
How is the compound noun "kafe buluşması" constructed, and what does it imply?
The compound noun merges "kafe" (café) with "buluşması" (meeting). Rather than forming a verb phrase, Turkish often uses compound nouns to specify the nature of an event. Here, it implies a "café meeting" or a get‐together arranged to take place in a café, which is a common, idiomatic construction.
What tense and subject agreement are found in "planlıyoruz", and why is it used here?
"Planlıyoruz" is in the present continuous tense, indicated by the suffix "-yoruz" for the first-person plural. It agrees with the compound subject "arkadaşım ve ben", conveying the meaning "we are planning." This tense is frequently used in Turkish to express ongoing or upcoming plans.
Why doesn’t the sentence include articles such as "a" or "the" before nouns like "kafe"?
Turkish does not use articles. Nouns like "kafe" appear without a definite or indefinite article, which is a typical feature of Turkish grammar, setting it apart from English.
How does the word order in this Turkish sentence compare with that typical in English?
Turkish generally follows a Subject-Object-Verb (SOV) order. In this sentence, the subject "Arkadaşım ve ben" comes first, followed by the time and event phrase "öğle saatinde kafe buluşması," and finally the verb "planlıyoruz." In contrast, English usually employs a Subject-Verb-Object (SVO) order, as seen in "My friend and I are planning a café meeting at noon."
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.