Breakdown of Kan du lägga kritan på bordet?
Questions & Answers about Kan du lägga kritan på bordet?
Why is it lägga and not lägger?
Because kan is a modal verb, and after a modal verb Swedish normally uses the infinitive form of the main verb.
- kan = can
- lägga = to put / to place
So:
- Kan du lägga ...? = Can you put ...?
You would use lägger if it were the main finite verb in the sentence, for example:
- Du lägger kritan på bordet. = You put / are putting the crayon on the table.
Why is it kritan instead of krita?
Kritan is the definite singular form of krita.
- en krita = a crayon / a piece of chalk
- kritan = the crayon / the piece of chalk
In Swedish, the definite article is often added as an ending:
- en bok → boken
- en stol → stolen
- en krita → kritan
So kritan means that a specific crayon is meant.
Why is it bordet instead of bord?
For the same reason: bordet is the definite singular form of bord.
- ett bord = a table
- bordet = the table
This word is an ett-word, so the definite ending is -et:
- ett hus → huset
- ett äpple → äpplet
- ett bord → bordet
So på bordet means on the table, not just on a table.
How do I know why one noun is en and the other is ett?
Swedish nouns belong to two grammatical genders/common article types:
- en-words
- ett-words
In this sentence:
- krita is an en-word → en krita, kritan
- bord is an ett-word → ett bord, bordet
Unfortunately, there is no fully reliable rule that lets you guess every noun’s type, so learners usually need to memorize it with the noun.
A very good habit is to learn nouns like this:
- en krita
- ett bord
not just krita and bord
What does på mean here, and why is it not some other preposition?
Here på means on.
- på bordet = on the table
Swedish often uses på when something is resting on a surface. That matches English quite closely in this case.
Compare:
- på bordet = on the table
- i lådan = in the drawer / box
- under bordet = under the table
So på is the natural preposition if the crayon is being placed on top of the table.
Is Kan du ...? really asking about ability, or is it a request?
Grammatically, it looks like Can you ...?, so yes, it literally asks about ability. But in normal usage, it is very often a request, just like in English.
So:
- Kan du lägga kritan på bordet? usually means
Can you put the crayon on the table?
= a request
It does not usually sound strange or overly literal. Swedish commonly uses Kan du ...? for polite everyday requests.
Is this sentence polite?
Yes, it is a normal and polite everyday request.
- Kan du lägga kritan på bordet? = neutral, natural
- adding snälla can make it softer:
- Kan du lägga kritan på bordet, snälla? = Can you put the crayon on the table, please?
You could also hear:
- Kan du vara snäll och lägga kritan på bordet?
= Could you please put the crayon on the table?
But the original sentence is already perfectly acceptable and polite in ordinary conversation.
Why does Swedish use the word order Kan du lägga ...?
Because this is a question, and in Swedish yes/no questions the finite verb usually comes first.
The finite verb here is kan, so the order is:
- Kan
- du
- lägga kritan på bordet?
- du
Compare:
- Statement: Du kan lägga kritan på bordet. = You can put the crayon on the table.
- Question: Kan du lägga kritan på bordet? = Can you put the crayon on the table?
So the verb-first structure is a basic question pattern in Swedish.
How would I say this if I wanted to add not?
You would usually put inte after the subject in this kind of sentence:
- Kan du inte lägga kritan på bordet?
This can mean:
- Can’t you put the crayon on the table?
- or sometimes a softer, persuasive request depending on tone
Word order:
- Kan = finite verb
- du = subject
- inte = not
- lägga = infinitive
So the pattern is:
- Kan du inte + infinitive ... ?
How is du used here? Is it formal or informal?
Du means you, and in modern Swedish it is used both in informal and most formal everyday situations.
Unlike some languages, Swedish does not normally use a special formal you in ordinary speech. So du is the standard word whether you are talking to a friend, a stranger, a colleague, or a teacher.
That means:
- Kan du lägga kritan på bordet? is completely normal
How is this sentence pronounced?
A careful approximate pronunciation is:
Kan du lägga kritan på bordet?
≈ kahn du LEG-ga KREE-tan paw BOOR-det
A few useful notes:
- kan has a broad a
- lägga has stress on the first syllable: LÄG-ga
- kritan has stress on the first syllable: KRI-tan
- bordet has stress on bor-
Also, in natural speech, du is often pronounced quite lightly.
Could I also say ställa instead of lägga?
Usually no, not for a crayon.
Swedish often distinguishes between different ways of placing things:
- lägga = lay/put something that ends up lying
- ställa = stand/put something that ends up standing
- sätta = set/put something into a sitting position, or place certain smaller objects in some contexts
A crayon normally lies on a table, so lägga is the natural choice.
So:
- lägga kritan på bordet = natural
- ställa kritan på bordet = only if you specifically mean standing it upright, which is not the normal default
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SwedishMaster Swedish — from Kan du lägga kritan på bordet to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions