Breakdown of Originalet ligger i en blå mapp, men kopian är borta.
Questions & Answers about Originalet ligger i en blå mapp, men kopian är borta.
Why do the nouns end in -et and -an in originalet and kopian?
Those are the definite singular endings in Swedish, like the in English.
- ett original = an original / the original
- originalet = the original
- en kopia = a copy
- kopian = the copy
The ending depends on the noun’s gender:
- ett-words often take -et in the definite singular
- en-words often take -en or -n; with kopia, it becomes kopian
So:
- originalet = the original
- kopian = the copy
How do I know that original is an ett-word but kopia and mapp are en-words?
Unfortunately, Swedish noun gender usually has to be learned with each noun.
In this sentence:
- ett original
- en kopia
- en mapp
That is why you get:
- originalet
- kopian
- en blå mapp
A good habit is to learn nouns together with their article:
- ett original
- en kopia
- en mapp
Why is it en blå mapp and not en blått mapp or something similar?
Because mapp is an en-word, and the adjective in the indefinite singular form for an en-word usually has no extra ending.
So:
- en blå mapp = a blue folder
Compare:
- en blå mapp
- ett blått original = a blue original document (if that made sense in context)
With an ett-word, the adjective often gets -tt:
- ett blått hus = a blue house
So blå is correct here because mapp is an en-word.
Why is it ligger instead of är in Originalet ligger i en blå mapp?
In Swedish, ligga is often used for where something is physically located, especially an object that is resting somewhere.
So:
- Originalet ligger i en blå mapp literally means something like The original is lying in a blue folder
- Natural English translation: The original is in a blue folder
Swedish often prefers verbs like:
- ligga = lie
- stå = stand
- sitta = sit
depending on how something is positioned or conceived.
For papers, documents, books, clothes, and many objects, ligga is very common.
Does ligger always literally mean lies?
No. Very often it just means is located or is in a place.
Examples:
- Boken ligger på bordet = The book is on the table
- Nycklarna ligger i väskan = The keys are in the bag
In many cases, translating ligger as lies would sound too literal in English. English usually just says is.
Why is it i en blå mapp? Is i the normal word for in?
Yes. i is the standard preposition for in.
So:
- i en blå mapp = in a blue folder
This is completely normal Swedish:
- i en låda = in a box
- i väskan = in the bag
- i huset = in the house
What exactly does är borta mean here?
är borta is a very common Swedish expression meaning:
- is gone
- is missing
- has disappeared
- sometimes is away, depending on context
In this sentence, kopian är borta most naturally means:
- the copy is gone
- the copy is missing
So borta does not mean only physical distance like far away. It can also mean that something is no longer there.
Why doesn’t the word order change after men?
Because men means but, and it normally does not trigger inversion.
So you get normal subject-verb order after it:
- ..., men kopian är borta
That is different from many adverbs or fronted elements, which can cause verb-second inversion.
Compare:
- Originalet ligger i en blå mapp, men kopian är borta.
- I dag är kopian borta.
In the second example, I dag comes first, so the verb är comes before the subject kopian.
But after men, normal order stays:
- men kopian är borta
Why is there no separate word for the before originalet and kopian?
Because Swedish usually puts the definite article at the end of the noun as a suffix.
So instead of saying the original with a separate word, Swedish says:
- originalet
And instead of the copy, Swedish says:
- kopian
This is one of the biggest differences from English.
However, with adjectives in definite noun phrases, Swedish often uses both:
- den blå mappen = the blue folder
So:
- no adjective: mappen = the folder
- with adjective: den blå mappen = the blue folder
Why is it en blå mapp and not den blå mappen?
Because the sentence means a blue folder, not the blue folder.
Swedish uses:
- en blå mapp = a blue folder
- den blå mappen = the blue folder
Since the folder is being introduced without specifying that it is a particular known one, the indefinite form is used.
What are the basic dictionary forms of the words in this sentence?
Here are the main forms:
- originalet → ett original
- ligger → infinitive ligga
- i → preposition in
- en blå mapp → noun en mapp, adjective blå
- men → but
- kopian → en kopia
- är → infinitive vara
- borta → adjective/adverb-like word meaning gone / away
Learning the base form helps you recognize patterns:
- ett original → originalet
- en kopia → kopian
- ligga → ligger
- vara → är
Is kopian är borta a complete clause on its own?
Yes. It is a full clause:
- kopian = subject
- är = verb
- borta = predicate/complement
Likewise, the first part is also a full clause:
- Originalet ligger i en blå mapp
The whole sentence is made of two clauses joined by men:
- Originalet ligger i en blå mapp
- men kopian är borta
This is very common sentence structure in Swedish.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SwedishMaster Swedish — from Originalet ligger i en blå mapp, men kopian är borta to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions