Breakdown of Efter promenaden är hennes fot också svullen, men knät känns bättre.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SwedishMaster Swedish — from Efter promenaden är hennes fot också svullen, men knät känns bättre to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about Efter promenaden är hennes fot också svullen, men knät känns bättre.
Because Swedish main clauses follow the V2 rule: the finite verb must come in the second position.
Here, Efter promenaden is placed first, so the verb är has to come next:
Efter promenaden är hennes fot också svullen.
If you started with the subject instead, you would say:
Hennes fot är också svullen efter promenaden.
Both are possible, but the sentence you have puts Efter promenaden first for emphasis or context.
Promenaden is the definite form, meaning the walk.
So Efter promenaden means after the walk or after the walk we’re talking about.
If you said efter en promenad, that would mean after a walk, in a more general or indefinite sense.
After possessive words like min, din, hans, hennes, vår, and deras, Swedish uses the basic noun form, not the definite ending.
So you say:
- hennes fot = her foot
- min bil = my car
- deras hus = their house
Not:
- hennes foten
- min bilen
- deras huset
The possessive already makes the noun definite in meaning.
Swedish often leaves out the possessive with body parts when it is already clear whose body part is meant.
So knät känns bättre literally means the knee feels better, but in context it clearly means her knee feels better.
This is very natural in Swedish. If you wanted to be extra explicit, you could say hennes knä, but it is not necessary here.
Because the adjective agrees with the noun it describes.
Here the noun is fot, which is an en-word and singular, so the predicative adjective is:
svullen
Compare:
- en fot är svullen
- ett knä är svullet
- benen är svullna
Even after verbs like är, Swedish adjectives still show agreement.
Svullen means swollen or puffy because of swelling.
It is commonly used for injuries, inflammation, or irritation:
- en svullen fot = a swollen foot
- ett svullet knä = a swollen knee
It usually refers to physical swelling, not just pain.
Känns bättre means feels better, which focuses on how the knee feels now.
That is often more natural when talking about pain, injury, or symptoms. It suggests an improvement in sensation or condition from the person’s point of view.
- Knät känns bättre = the knee feels better
- Knät är bättre = the knee is better
The second one is possible, but känns bättre is often more natural for health-related situations.
The verb here is kännas, which means to feel or to seem/feel like.
Its present tense is känns.
So:
- kännas = to feel
- känns = feels
This is not a passive meaning here. It is just the normal form of this verb.
Compare:
- Jag känner smärta. = I feel pain.
- Knät känns bättre. = The knee feels better.
In the first sentence, känner is from känna.
In the second, känns is from kännas.
Också means also or too.
In this sentence, it shows that the foot is swollen in addition to something else already mentioned or understood.
Its placement is natural in Swedish word order:
Efter promenaden är hennes fot också svullen
Here it comes after the subject hennes fot. That sounds normal and neutral.
You can sometimes move också for emphasis, but the version in your sentence is very natural.
Because bra has an irregular comparative.
The forms are:
- bra = good
- bättre = better
- bäst = best
So knät känns bättre uses the correct comparative form: better.
Yes. After men in a new main clause, Swedish uses normal main-clause word order.
So:
..., men knät känns bättre.
Here knät is the subject, and känns is the finite verb.
There is no inversion here because nothing has been moved in front of the verb inside this clause.