En viktig framtidsplan är att bo nära släktingarna.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swedish grammar and vocabulary.

Start learning Swedish now

Questions & Answers about En viktig framtidsplan är att bo nära släktingarna.

Why is it en viktig framtidsplan and not ett viktig(t) framtidsplan?

In Swedish, adjectives agree with the gender and number of the noun they describe.

  • plan is a common-gender noun: en plan
  • In singular, common gender takes en, not ett.
  • The attributive adjective (before the noun) must match:
    • en viktig plan (common gender)
    • ett viktigt mål (neuter: ett mål)

Because framtidsplan is still based on plan (en plan), you get:

  • en viktig framtidsplan
    not ett viktig framtidsplan and not en viktigt framtidsplan.
What exactly is framtidsplan, and why is there an s in the middle?

Framtidsplan is a compound noun:

  • framtid = future
  • plan = plan
    framtidsplan = plan for the future / future plan

The s is a so‑called linking s (fog-s). Swedish very often inserts an s when forming compounds:

  • arbete
    • platsarbetsplats (workplace)
  • sommar
    • hussommarhus (summer house)
  • framtid
    • planframtidsplan

You normally can’t drop that s here; framtidplan is not standard Swedish.

Could you also say en plan för framtiden instead of en framtidsplan?

Yes, you can say both, but they feel a bit different:

  • en framtidsplan
    – a compact compound, very natural and common
    – sounds a bit more like a “life plan” or “long-term plan”

  • en plan för framtiden
    – a more explicit phrase: a plan for the future
    – slightly more formal or explanatory

In most everyday contexts they are interchangeable, but framtidsplan is shorter and more idiomatic in a sentence like:

  • En viktig framtidsplan är att bo nära släktingarna.
Why is it viktig and not viktigt in this sentence?

Swedish has two basic genders:

  • en‑words (common gender)
  • ett‑words (neuter)

The adjective endings change accordingly before a noun:

  • en viktig plan (common)
  • ett viktigt hus (neuter)

Here the adjective viktig refers to framtidsplan:

  • (en) framtidsplan → common gender
    en viktig framtidsplan

You get viktigt when:

  1. The noun is neuter:

    • ett viktigt beslut – an important decision
  2. It’s a predicative with dummy det:

    • Det är viktigt att bo nära släktingarna. – It is important to live close to the relatives.

So: viktig because it directly modifies an en‑word noun.

Why do we say är att bo? What is the function of att here?

Here att is the infinitive marker (like English “to” before a verb):

  • bo = to live, reside
  • att bo = to live / to reside

The structure is:

  • En viktig framtidsplan (subject)
  • är (verb “is”)
  • att bo nära släktingarna (a clause with an infinitive; it functions like a “thing” → a subject complement)

You cannot drop att here:

  • är att bo
  • är bo

So the pattern is:
[Noun phrase] + är + att + [verb in infinitive]
e.g. Min dröm är att resa mycket. – My dream is to travel a lot.

What is the difference between bo and leva in Swedish?

Both can translate as “live” in English, but they are used differently:

  • bo = to live somewhere, to reside

    • Jag bor i Stockholm. – I live in Stockholm.
    • Han vill bo nära sina föräldrar. – He wants to live near his parents.
  • leva = to be alive / live (in a broader, existential sense)

    • Han lever fortfarande. – He is still alive.
    • Hon vill leva ett enkelt liv. – She wants to live a simple life.

In your sentence, we’re talking about where you live:

  • att bo nära släktingarna = to reside/live near the relatives

Saying att leva nära släktingarna would sound more like “to live one’s life close to the relatives” in an emotional or lifestyle sense; it’s possible, but bo is the natural choice when it’s about housing/residence.

Why is it nära släktingarna without any preposition like till?

In Swedish, nära often works as a preposition by itself:

  • bo nära stan – live near the city
  • sitta nära elden – sit close to the fire
  • ligga nära stranden – lie close to the beach

So you simply say:

  • bo nära släktingarna – live near the relatives

You don’t add till here:

  • bo nära släktingarna
  • bo nära till släktingarna

There is a separate fixed expression det är nära till … (it’s close to …), but that’s a different structure:

  • Det är nära till stranden. – It’s close to the beach.
How does släktingarna work grammatically? What are the other forms of this noun?

Släktingarna is:

  • släkting = relative (indefinite singular)
  • släktingen = the relative (definite singular)
  • släktingar = relatives (indefinite plural)
  • släktingarna = the relatives (definite plural)

So in the sentence:

  • släktingarna = the relatives (plural, definite)

That’s why it ends in ‑arna:
‑ar for the plural, then ‑na to make it definite: ‑ar + na → ‑arna.

Shouldn’t it be mina släktingar (“my relatives”)? Why is there no possessive in the sentence?

If you specifically mean your own relatives, everyday Swedish would usually say:

  • … att bo nära mina släktingar. – … to live near my relatives.
  • … att bo nära våra släktingar. – … to live near our relatives.

The sentence En viktig framtidsplan är att bo nära släktingarna without a possessive can still be correct, but it’s less specific:

  • It could mean “the relatives we have been talking about” in the context.
  • Or it could be more general, almost like “the relatives (in question)” rather than “my relatives”.

So grammatically it’s fine, but for a clearly personal meaning, mina/våra släktingar is more common.

Can I change the word order to Att bo nära släktingarna är en viktig framtidsplan?

Yes, that is perfectly correct, and very natural.

You then have:

  • Att bo nära släktingarna as the subject (an infinitive clause),
  • är as the verb,
  • en viktig framtidsplan as the complement.

Both versions are grammatically fine:

  1. En viktig framtidsplan är att bo nära släktingarna.
  2. Att bo nära släktingarna är en viktig framtidsplan.

The difference is mostly about focus:

  • Version 1 starts with “an important plan” and then explains what it is.
  • Version 2 starts immediately with “living near the relatives” and comments that this is an important plan.
How is framtidsplan and släktingarna pronounced and stressed?

Approximate pronunciation (Swedish standard):

  • framtidsplan: [ˈframːtɪːdsˌplɑːn]

    • Main stress on the first part: FRAMtidsplan
    • The d + s in tids is pronounced like a single s sound.
  • släktingarna: [ˈslɛktɪŋarna] (roughly SLEK-ting-ar-na)

    • Main stress on SLÄK.
    • The -arna ending is unstressed: -arna.

Swedish compounds usually carry the main stress on the first element, which is why you stress FRAM in framtidsplan.