Han läser en text om feber och förkylning.

Breakdown of Han läser en text om feber och förkylning.

och
and
läsa
to read
en
a
han
he
om
about
texten
the text
febern
the fever
förkylningen
the cold
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swedish grammar and vocabulary.

Start learning Swedish now

Questions & Answers about Han läser en text om feber och förkylning.

Why is it en text and not ett text?
Swedish nouns have two genders: common gender (takes en) and neuter (takes ett). Text is a common-gender noun, so you say en text. Definite and plural forms: texten (the text), texter (texts), texterna (the texts).
Can I omit the article and say Han läser text om …?
No. Text is a countable noun, so in the singular you need an article: en text. If you want to avoid the article, drop the noun: Han läser om feber och förkylning (He is reading about fever and colds).
Why is there no article before feber and förkylning after om?
After om meaning “about,” Swedish often uses bare nouns when speaking about topics in general. Feber is usually uncountable, and förkylning is used generically here. For a specific case, you’d use the definite: om febern, om förkylningen, or plural if you mean several: om förkylningar.
Does läser mean “reads” or “is reading”?
Both. Swedish present tense covers both simple and continuous meanings. Han läser can be “He reads” or “He is reading.” If you need to stress the ongoing action, you can say Han håller på att läsa.
What are the main forms of the verb läsa?
Infinitive: läsa. Present: läser. Past (preterite): läste. Supine/participle used with har/hade: läst. Imperative: läs!
Does läsa om mean “to read again”? How is that different from “read about”?
Yes. Läsa om can mean “re-read.” It also appears as läsa om något meaning “read about something.” In the sentence Han läser en text om feber och förkylning, the om clearly belongs to text (“a text about …”), so there’s no “re-read” meaning here. Without en text, Han läser om feber would mean “He is reading about fever.”
Could I move the om … phrase earlier, like Om feber och förkylning läser han en text?
You can, and it’s grammatically fine (it follows Swedish V2 word order), but it sounds a bit formal or stylistic. The neutral choice is Han läser en text om feber och förkylning. If you drop en text, then Han läser om feber och förkylning is also very natural.
What are the genders and plurals of feber and förkylning?
  • Feber is an en-word: febern (the fever). It’s usually uncountable, but the (less common) plural is febrar, definite febrarna.
  • Förkylning is an en-word: förkylningen (the cold), plural förkylningar, definite plural förkylningarna.
How do you pronounce the tricky letters here (ä, ö, y, and k before y), and och?
  • ä (in läser) is like the vowel in English “bed,” often longer in stressed syllables.
  • ö (in förkylning) is a rounded vowel similar to French “eu” in “peur.”
  • y (in förkylning) is a front rounded vowel, like French “u” in “lune.”
  • k before front vowels (e, i, y, ä, ö) is softened; in ky it sounds like a soft “sh/ch” sound.
  • och is often pronounced like “ock,” and in casual speech often reduced to just “o.”
Why en text and not texten?
En text is indefinite (“a text”), which fits when you introduce a text not known to the listener. Texten would be “the text,” implying a specific, already known text: Han läser texten om feber och förkylning (He is reading the text about fever and colds).
Do I need to repeat om before the second noun: om feber och om förkylning?
No. One om can govern both nouns: om feber och förkylning is standard. Repeating om is possible for emphasis or clarity, but not necessary here.
What’s the difference between förkylning and förkyld?
Förkylning is the noun “a cold.” Förkyld is the adjective “having a cold”: Jag är förkyld (I have a cold). You might also hear förkylningar (colds) when talking generally about multiple cases.