Breakdown of Har du ett förslag till, eller ska jag skaffa böcker själv?
Questions & Answers about Har du ett förslag till, eller ska jag skaffa böcker själv?
Here till is a postposed adverb meaning “another/additional,” not “to/for.”
- en kopp till = one more cup
- ett förslag till = another suggestion
- två böcker till = two more books (note the order: number + noun + till)
Yes. Both ett förslag till and ett till förslag are grammatical.
- ett förslag till is the most common, neutral pattern.
- ett till förslag can put a bit more emphasis on the “additional” part.
- With numbers greater than one, use postposed till: två böcker till (not två till böcker).
- ett förslag = one (specific) suggestion.
- något förslag = any suggestion (unspecified). Here the idea is “one more,” so ett fits best: ett förslag till = “one more suggestion.”
Use fler with countable items:
- Har du fler förslag? / Har du några fler förslag? Avoid mer with countable nouns in careful writing (though you may hear it in speech). Alternatives:
- Har du ytterligare ett förslag? (one additional suggestion)
- Har du några andra förslag? (any other/different suggestions)
It’s optional. Swedish generally avoids commas before och/eller when linking short elements, but a comma can separate two main clauses or mark a natural pause. Both are fine:
- Har du ett förslag till, eller ska jag skaffa böcker själv?
- Har du ett förslag till eller ska jag skaffa böcker själv?
Yes/no questions in Swedish place the finite verb first (subject-auxiliary inversion):
- Statement: Du har ett förslag till. → Question: Har du ett förslag till?
- Statement: Jag ska skaffa böcker själv. → Question: Ska jag skaffa böcker själv?
It proposes or asks about a plan/obligation—roughly “Shall/Should I…?” Context decides the nuance. Compare:
- ska = plan/intention or suggestion.
- bör = should/ought to (advisability; more formal).
- kommer att = will (neutral future, no intention implied).
- skaffa = get/obtain/procure (not necessarily buy). It’s broad: buying, borrowing, ordering, etc.
- köpa = buy.
- hämta = fetch/pick up.
- ordna/fixa = arrange/fix (informal: fixa). You can also say skaffa fram to stress procuring something that’s not readily at hand.
- själv (adverb) = “by oneself / on one’s own.”
- mig själv emphasizes the object “me, myself” and isn’t needed here. Examples:
- Ska jag skaffa böcker själv? = Should I get the books by myself?
- Skaffa mig böcker = Get me books (different meaning: I am the recipient).
Yes, and word order affects emphasis:
- Ska jag skaffa böcker själv? = The action will be done alone.
- Ska jag själv skaffa böcker? = Emphasizes that it’s me (not someone else) who will do it.
Indefinite plural böcker is used because no specific, previously known books are meant. Use definite böckerna when the set is known/identified:
- Ska jag skaffa böckerna själv? = those specific books.
It’s an umlaut plural:
- Singular: en bok
- Def. singular: boken
- Indef. plural: böcker
- Def. plural: böckerna The vowel changes (o → ö) and k becomes ck. Swedish has several such umlaut plurals (e.g., hand → händer).
Not in this meaning. förslag till without a complement normally means “another suggestion” only when you have the article/number before it (e.g., ett förslag till, två förslag till). If you want “Do you have suggestions?” you can say:
- Har du förslag? (plural, general) But don’t add till there unless you mean “more”: Har du fler förslag?
For ordinary suggestions of items, use förslag på:
- Har du förslag på böcker? förslag till is used for formal proposals/drafts: förslag till lag/budget/stadgar. In the original sentence, till means “another,” not “for.”
A few options:
- Vill du att jag skaffar böcker (själv)? = Do you want me to get books (myself)?
- Behöver jag skaffa böcker själv? = Do I need to get the books myself?
- Ska jag kanske skaffa böcker själv? = Should I maybe get the books myself? Using skulle here (Skulle jag skaffa…) is uncommon as a direct suggestion question; the forms above sound more natural.