Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swedish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Jag kom precis hem.
Why is it past tense (kom) instead of present perfect (har kommit)?
Both are possible in Swedish:
- Jag kom precis hem. = I just got home. (preterite; very common in speech with time words like precis/nyss)
- Jag har precis kommit hem. = I have just gotten home. (present perfect; highlights the result/state now)
Nuance: the preterite feels a bit more narrative/casual; the present perfect emphasizes the current relevance. Both are natural.
Where can I put precis in the sentence? Is Jag kom hem precis okay?
- Most common: Jag kom precis hem.
- Also heard (colloquial): Jag kom hem precis.
- Perfect tense: Jag har precis kommit hem.
- With a fronted adverb for emphasis (V2 rule): Precis kom jag hem. (grammatical but marked/emphatic)
- Not idiomatic: Jag precis kom hem. (violates verb-second; the finite verb should be in second position)
What’s the difference between hem and hemma?
- hem = direction (to home). Use it with motion/arrival verbs: gå/åka/komma hem.
- hemma = location (at home). Use it with stative verbs: vara/stanna/plugga hemma. Examples:
- Jag kom precis hem. (I just arrived home.)
- Jag är hemma. (I am at home.)
Does precis mean “exactly” too, or only “just (now)”?
Both. In this sentence it means “just (now).” It can also mean “exactly/right”:
- Time: Jag kom precis hem. (just now)
- Exactness: Jag kom hem precis klockan fem. (exactly at five)
- Other: Det var precis vad jag behövde. (exactly what I needed)
Can I use nyss, just, or nyligen instead of precis?
Yes, with small nuance differences:
- nyss = just a moment ago: Jag kom nyss hem.
- just = just/precis (natural in Swedish): Jag kom just hem.
- nyligen = recently (less immediate): Jag kom hem nyligen.
- Stronger emphasis: alldeles nyss = just now: Jag kom hem alldeles nyss.
How do I turn it into a yes/no question?
Use verb-first (V1) word order:
- Preterite: Kom du precis hem?
- Present perfect: Har du precis kommit hem? Typical answers:
- Ja, det gjorde jag. / Ja, det har jag.
- Nej, jag kom hem för en stund sedan.
Why is there no preposition before hem (not till hem)?
Here hem is an adverb meaning “(to) home,” so no preposition is used: komma hem, gå hem, åka hem.
Use hem till when you specify whose place: Jag kom hem till Anna (I came to Anna’s place), Vi gick hem till mig.
How do I pronounce the sentence?
Approximate:
- Jag ≈ “yah” (many say just “ja” in casual speech)
- kom ≈ “kom” with a short o (like British “cot” but rounded)
- precis ≈ “pre-SEES” (stress on the second syllable; long i)
- hem ≈ “hem” (short e) Together, smoothly: “yah kom pre-SEES hem.” IPA (approx.): [jɑ(ː) kɔm preˈsiːs hɛm]
Is kom here the same form as the imperative Kom!?
They’re spelled and pronounced the same, but differ by function:
- Past tense: Jag kom precis hem. (I came)
- Imperative: Kom! (Come!)
You tell them apart by context and word order.
How would I negate it to say “I didn’t just get home”?
Avoid inte precis because it often means “not exactly.” Prefer:
- Jag kom inte nyss hem.
- Jag har inte nyss kommit hem.
- Or be explicit: Jag kom hem för ett tag sedan. (I got home a while ago)
Can I front precis for emphasis?
Yes, but it’s marked and less common in everyday speech:
- Precis kom jag hem. (emphatic; still obeys V2: verb is second) More natural emphasis is usually achieved by stress in speech: Jag kom PREcis hem.
What are some closely related expressions?
- Arrival in general: Jag kom fram. / Jag kom fram till Stockholm.
- From somewhere: Jag kom precis från jobbet. (I just came from work)
- Adjectival: Jag är precis hemkommen. (I’ve just arrived home; a bit formal)