Breakdown of Jag gör ingenting innan jag dricker kaffe på förmiddagen.
Questions & Answers about Jag gör ingenting innan jag dricker kaffe på förmiddagen.
Use innan before a clause (a whole sentence with a verb), and före before a noun or time expression.
- Clause: Jag gör ingenting innan jag dricker kaffe.
- Noun/time: Jag gör ingenting före kaffet. / … före klockan tio.
Note: In modern Swedish, you’ll also hear innan with nouns (innan kaffet), but the traditional “safe” rule is innan + clause, före + noun/time.
Often, yes. With a negated main clause (using inte, inget/ingenting, ingen/inga, aldrig), standard Swedish prefers förrän for “until”:
- Most idiomatic: Jag gör ingenting förrän jag har druckit kaffe.
Your sentence with innan is common and understood, but many style guides recommend förrän after a negation. Remember: förrän requires a negation; you can’t say “Jag gör något förrän …”.
- For a habitual rule, Swedish present works well: innan jag dricker kaffe.
- To emphasize completion as a threshold (“until I’ve had coffee”), use perfect: förrän/innan jag har druckit kaffe or … förrän jag har fått kaffe. Both are correct; choose based on whether you mean the act in general (present) or completion (perfect).
Beverages are mass nouns in Swedish when speaking generally, so no article:
- General: dricker kaffe.
- Specific: dricker kaffet (“the coffee” we talked about).
- Ordering a serving: colloquial en kaffe = “a coffee (one cup)”.
- Negation with a mass noun: Jag dricker inget kaffe.
Both mean “nothing” here.
- inget is the short, very common form; ingenting can feel a touch more explicit.
- You can also say inte något / inte någonting (“not anything”).
- Note: ingen/inget/inga are determiners before nouns (e.g., inget kaffe = “no coffee”), while ingenting/inget can stand alone (“nothing”).
Because it’s a subordinate clause. Swedish main clauses are V2 (the finite verb is in second position), but subordinate clauses are not. In a subordinate clause you get:
- Conjunction + Subject (+ sentence adverb) + Verb: innan jag faktiskt dricker kaffe. Never: innan dricker jag … in a subordinate clause.
Yes. For parts of the day, Swedish typically uses på:
- på morgonen, på förmiddagen, på eftermiddagen, på kvällen, på natten.
The definite singular (förmiddagen) works generically (“in the forenoon” as a time of day). To stress a recurring habit, many speakers also use the plural:
- på förmiddagarna = “on (the) forenoons / in the late mornings (habitually).”
Contrast:
- i förmiddags = earlier this forenoon (today), past time.
Yes, the main clause must keep V2:
- På förmiddagen gör jag ingenting innan jag dricker kaffe. After fronting på förmiddagen, the finite verb gör stays in second position and the subject jag comes after it.
No. Swedish normally does not place a comma before a final subordinate clause:
- Correct: Jag gör ingenting innan jag dricker kaffe. A comma is used if the subordinate clause comes first or for special clarity, but not needed here.
- före kaffet is perfect (preposition + noun).
- innan traditionally takes a clause, but innan kaffet is widely used and accepted today; still, many editors prefer före kaffet in formal writing. Avoid före att. innan att is nonstandard in modern Swedish.
In the main clause, inte comes after the finite verb:
- Jag gör inte något (eller: någonting) innan jag dricker kaffe. With fronting, V2 still applies:
- På förmiddagen gör jag inte någonting … If you switch to förrän, the pattern is:
- Jag gör inte någonting förrän jag har druckit kaffe.
Not quite.
- morgon(en) = earlier part of the day (roughly wake-up time to around 9).
- förmiddag(en) = late morning (roughly 9–12). Choose på morgonen if you mean “in the morning” generally; choose på förmiddagen if you specifically mean the late-morning period.