Breakdown of Är hennes tåg försenat, eller ska hon bara skynda sig?
Questions & Answers about Är hennes tåg försenat, eller ska hon bara skynda sig?
Because tåg is a neuter noun (ett‑word: ett tåg). Adjectives agree with the noun:
- en försenad buss
- ett försenat tåg
- plural/definite: försenade (e.g., de försenade tågen, tågen är försenade)
Both are possible, but:
- försenat = “delayed” in the schedule sense (missed the planned time).
- sent = “late” more generally. For trains, försenat is the default when talking about timetable delays. sent is broader and more colloquial.
With a possessive determiner (like hennes, min, deras), Swedish uses the indefinite noun form: hennes tåg, not hennes tåget.
Examples:
- det nya tåget (definite with article)
- mitt nya tåg (possessive → no definite ending or article)
Use reflexive sin/sitt/sina only when the possessor is the subject of the same clause:
- Correct: Hon missar sitt tåg.
- In our sentence, the subject of the first clause is tåg, not hon, so you can’t use sitt there. You need the non‑reflexive hennes: Är hennes tåg försenat …
Hon is the subject form (“she”); henne is the object form (“her”). In … eller ska hon bara skynda sig?, hon is the subject of the clause.
Forms to remember: hon (she), henne (her, object), hennes (her/hers, possessive).
Skynda sig is a reflexive verb meaning “to hurry (oneself).” You must include the reflexive pronoun:
- jag skyndar mig
- du skyndar dig
- han/hon skyndar sig
- vi skyndar oss
- ni skyndar er
- de skyndar sig
Without the reflexive, skynda tends to be transitive or part of skynda på (“hurry [someone/something] up” or “speed up”).
In main clauses, the finite verb is first in questions, then the subject, then sentence/focusing adverbs, then the non‑finite verb:
- Ska hon bara skynda sig?
- Negative: Ska hon inte skynda sig? In a statement (no inversion): Hon ska bara skynda sig. / Hon ska inte skynda sig.
It’s optional here. You can write:
- Är hennes tåg försenat, eller ska hon bara skynda sig? (comma between two main clauses)
- Är hennes tåg försenat eller ska hon bara skynda sig? (no comma)
Both are standard; the comma can aid readability.
Here ska expresses expectation/plan (“is she just going to/does she just need to hurry”). Alternatives:
- borde/bör = “ought to/should” (advice): … eller borde hon bara skynda sig?
- måste = “must/has to” (necessity): … eller måste hon bara skynda sig?
- behöver = “needs to”: … eller behöver hon bara skynda sig?
Choose based on nuance.
Är hennes tåg försenade?
Note: the plural of tåg is also tåg (no ending), so the adjective shows the plural: försenade.
Singular: (ett) tåg → tåget. Plural: tåg → tågen.
Use a cleft sentence: Är det hennes tåg som är försenat?
This highlights “her train” as the focused element.
Yes. Subject: hen; possessive: hens.
Example: Är hens tåg försenat, eller ska hen bara skynda sig?
- You cannot drop sig with skynda sig; it’s required.
- Skynda på means “hurry up/speed up,” often intransitively: Hon måste skynda på. It also works transitively: Skynda på processen. In your sentence, skynda sig is the most natural.
Placement changes focus:
- Ska hon bara skynda sig? = “Should she just hurry (and nothing else)?”
- Ska bara hon skynda sig? = “Should only she hurry (no one else)?”
- tåg: long å ([oː]); think “toawg” with a long “o.”
- skynda: sk before y is the Swedish “sj‑sound” (like a soft “sh/wh” deep in the mouth): roughly “SHWIN‑da.”
- sig: the g is like English “y”; pronounced “see‑y” or “sij.”
Also: hon ~ “hoon,” bara ~ “BAA‑ra,” eller ~ “EL‑ler,” försenat with stress on “‑se‑”: “för‑SE‑nat.”